Porównanie tłumaczeń 2Krl 15:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Menachem* bowiem, syn Gadiego, wyruszył z Tirsy, przybył do Samarii, targnął się w Samarii na Szalluma, syna Jabesza, uśmiercił go i przejął po nim władzę.[*Menachem, מְנַחֵם , czyli: pocieszyciel, 738-728 (?) r. p. Chr.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Menachem[99] bowiem, syn Gadiego, wyruszył z Tirsy, przybył do Samarii, zabił tam Szaluma, syna Jabesza, i przejął po nim władzę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo Menachem, syn Gadiego, przyszedł z Tirsy i wszedł do Samarii, i pobił Szalluma, syna Jabesza w Samarii, zabił go i królował w jego miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo przyciągnąwszy Manachem, syn Gady, z Tersy, a przyszedłszy do Samaryi, poraził Selluma, syna Jabesowego w Samaryi, a zabiwszy go, królował miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyciągnął Manahem, syn Gady z Tersa, i wjachał do Samaryjej, i ranił Sellum, syna Jabes, w Samaryjej, i zamordował go, i królował miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Menachem, syn Gadiego, przyszedł z Tirsy i wkroczył do Samarii. Zadał on cios śmiertelny Szallumowi, synowi Jabesza, w Samarii, i został w jego miejsce królem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nadciągnął wtedy Menachem, syn Gadiego z Tirsy, a gdy przyszedł do Samarii, zabił Szalluma, syna Jabesza, w Samarii, a pozbawiwszy go życia, objął po nim władzę królewską.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie przyszedł Menachem, syn Gadiego, z Tirsy, wszedł do Samarii, zaatakował Szalluma, syna Jabesza, zabił go i objął po nim rządy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Menachem, syn Gadiego, wyruszył z Tirsy i przybył do Samarii, gdzie uderzył na Szalluma, syna Jabesza, i mordując go, został po nim królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Menachem, syn Gadiego, wyruszył z Tircy, wkroczył do Samarii, zamordował Szalluma, syna Jabesza, w Samarii. Zabił go i został po nim królem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прийшов Манаїм син Ґаддія з Тасіли і прийшов до Самарії і побив Селлума сина Явіса в Самарії і забив його.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy nadciągnął Menachem, syn Gadiego z Tyrcy; a kiedy przybył do Szomronu, zamordował w Szomronu Szalluma, syna Jabesza, i zamiast niego objął rządy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem przyszedł z Tircy Menachem, syn Gadiego, i w Samarii zadał cios Szallumowi, synowi Jabesza, i go uśmiercił; i zaczął panować w jego miejsce.