Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od spodu ma ostre* skorupy, miażdży** (ich) broną błoto.[*ostre, חַּדּוד (chadud), hl, intensywna forma חַד , 220 41:22 L.][**miażdży, יִרְּפַד (jirpad), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W jego szyi spoczywa moc i przed nim ucieka smutek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czyni, że wre głębokość jako garniec, a że się mąci morze jako w moździerzu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczyni, że będzie wrzała głębokość morza jako garniec i uczyni, jako gdy maści kipią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W jego karku drzemie potęga, a przed nim, skacząc, biegnie przerażenie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pod nim umieszczone są jakby ostre skorupy, wyciskają w błocie ślady jak młockarnia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
U spodu ma zębate skorupy, nimi zatacza ślad po mule.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W jego karku mieszka siła, przed nim zaś skacze rozpacz.