Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O, niech skończy się zło bezbożnych! Utwierdź sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, który badasz* serca i nerki.**[*220 7:18 ; 230 11:4 ; 230 139:23 ][**90 16:7 ; 130 28:9 ; 230 26:2 ; 300 11:20 ; 300 17:10 ; 300 20:12 ; 730 2:23 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moją tarczą jest Bóg, który wybawia ludzi prawego serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zginie złość grzeszników, a prosto poprowadzisz sprawiedliwego, badający się serc i nerek, Boże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niechaj ustanie nieprawość występnych, a sprawiedliwego umocnij, Boże sprawiedliwy, Ty, co przenikasz serca i nerki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nieprawość bezbożnych niech dojdzie do kresu, a sprawiedliwego umocnij, sprawiedliwy Boże, który badasz serca i sumienie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech wreszcie ustanie przewrotność grzeszników i niech się okaże moja sprawiedliwość. Ten, co doświadcza serca i nerki jest Bogiem sprawiedliwym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech się skończy złość niegodziwych, abyś podźwignął sprawiedliwego; Ty, który badasz serca i nerki, Boże sprawiedliwy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tarcza moja jest u Boga, Wybawcy tych, którzy mają prostolinijne serce.