Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przez czterdzieści lat czułem wstręt do tego pokolenia,* Stwierdziłem: To lud, który błądzi sercem i nie zna moich dróg.**[*40 14:34 ][**240 28:14 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do tego pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czterdzieści lat gniewałem się na ten naród, i rzekłem: Zawsze ci błądzą sercem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tamto pokolenie budziło we Mnie wstręt przez lat czterdzieści, i powiedziałem: Są oni ludem o sercu zbłąkanym i moich dróg nie znają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przez czterdzieści lat budziło we Mnie odrazę to pokolenie, więc powiedziałem: To lud, który błądzi w sercu i moich dróg nie zna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przez czterdzieści lat budziło we mnie odrazę to pokolenie. Rzekłem więc: ”To lud, którego serce błądzi, i dróg moich nie poznali”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gardziłem tym pokoleniem przez czterdzieści lat oraz wypowiedziałem: To lud obłąkanego serca, i nie poznali Moich dróg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przez czterdzieści lat czułem wstręt do tego pokolenia i zacząłem mówić: ”Są oni ludem krnąbrnego serca i nie poznali moich dróg”;