Porównanie tłumaczeń Ps 95:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyjdźmy przed Jego oblicze z wdzięcznością,* Wznieśmy Mu głos w (naszych) pieśniach,[*Lub: Wyjdźmy Mu na spotkanie z wdzięcznością.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyjdźmy przed Jego oblicze z wdzięcznością,[402] Wznieśmy do Niego głos w naszych pieśniach,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, radośnie śpiewajmy mu psalmy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uprzedźmy oblicze jego z wyznawaniem, a psalmami śpiewajmy mu!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
przystąpmy z dziękczynieniem przed Jego oblicze, radośnie śpiewajmy Mu pieśni!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pójdźmy przed oblicze jego z dziękczynieniem, Wykrzykujmy mu radośnie w pieniach,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przyjdźmy z dziękczynieniem przed Jego oblicze, radośnie śpiewajmy Mu pieśni,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbliżmy się przed Jego oblicze z dziękczynieniem, radośnie śpiewajmy Mu psalmy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stańmy przed Jego obliczem z dziękczynieniem, śpiewajmy radośnie pieśni na Jego cześć!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Співайте Господеві, благословіть його імя, благовістіть з дня на день його спасіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przywitajmy Jego oblicze dziękczynieniem oraz zanućmy Mu pieśniami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyjdźmy przed jego osobę z dziękczynieniem; z melodiami tryumfalnie do niego wykrzykujmy.