Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Błogosławieństwa (spływają) na głowę sprawiedliwego, lecz usta bezbożnych skrywają gwałt.*[*Lub: Lecz gwałt okrywa usta bezbożnych. Wg G: lecz usta bezbożnych skrywają żal (l. smutek ) nie na czasie (l. niedojrzały ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Błogosławieństwa są na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Błogosławieństwo Pańskie nad głową sprawiedliwego, a nieprawość usta bezbożnych pokrywa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Błogosławieństwa na głowie prawego, usta bezbożnych gwałt kryją.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nad głową prawego jest błogosławieństwo, a w ustach przewrotnego gwałt się kryje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Błogosławieństwa [spadają] na głowę sprawiedliwego, lecz usta bezbożnych kryją gwałt.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na głowę sprawiedliwego spływają błogosławieństwa, a usta niegodziwych pokrywa krzywda.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Błogosławieństwa są na głowę prawego, lecz usta niegodziwych kryją gwałt.