Porównanie tłumaczeń Prz 14:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Prości dziedziczą głupotę, a roztropnych wieńczy poznanie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Prości dziedziczą głupotę, a roztropnych wieńczy poznanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Prości ludzie dziedziczą głupotę, a roztropni są koronowani wiedzą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Głupstwo prostacy dziedzicznie trzymają; ale ostrożni bywają koronowani umiejętnością.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Maluczcy posiędą głupstwo, a opatrzni będą czekać umiejętności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Naiwni nabywają głupoty, wiedza koroną przemyślnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Prostacy dziedziczą głupotę, lecz roztropnych wieńczy wiedza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nierozumni dziedziczą głupotę, roztropni zdobędą koronę wiedzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Głupota jest udziałem ludzi niedoświadczonych, a rozważni osiągają wiedzę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Prostakowi przypada w udziale głupota, lecz koroną roztropnych jest rozsądek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Безумні розділять зло, а розумні ж держатимуться сприймання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kpiący przyswajają sobie głupotę, a rozumni uwieńczają się wiedzą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niedoświadczeni posiądą głupotę, lecz roztropni będą nosić wiedzę jako nakrycie głowy.