Porównanie tłumaczeń Jr 21:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ludowi temu powiedz: Tak mówi JHWH: Oto Ja daję wam do wyboru: drogę życia albo drogę śmierci.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ludowi temu powiedz: Tak mówi PAN: Daję wam do wyboru: życie albo śmierć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ludowi temu powiedz: Tak mówi PAN: Oto kładę przed wami drogę życia i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż rzecz do ludu tego: Tak mówi Pan: Oto ja kładę przed wami drogę żywota i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A do ludu tego rzeczesz: To mówi PAN: Oto ja daję przed was drogę żywota i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do tego narodu zaś powiedz: Tak mówi Pan: Oto stawiam przed wami drogę życia i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ludowi temu powiedz: Tak mówi Pan: Oto Ja daję wam do wyboru: drogę życia albo drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A temu ludowi powiesz: Tak mówi PAN: Oto Ja kładę przed wami drogę życia i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A temu ludowi powiesz: Tak mówi PAN: Oto Ja kładę przed wami drogę życia i drogę śmierci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ludowi temu powiesz: - Tak mówi Jahwe: Oto Ja przedkładam wam drogę życia i drogę śmierci:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скажеш до цього народу: Так говорить Господь: Ось Я дав перед вашим лицем дорогу життя і дорогу смерти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś do tego ludu powiesz: Tak mówi WIEKUISTY: Oto przedstawiam wam drogę życia i drogę śmierci!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A do tego ludu powiesz: ʼTak rzekł Jehowa: ”Oto kładę przed wami drogę życia i drogę śmierci.