Porównanie tłumaczeń Jr 26:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Może usłuchają i zawrócą, każdy ze swojej złej drogi, i żal Mi będzie sprowadzać na nich nieszczęście,* które Ja zamierzam na nich sprowadzić z powodu niegodziwości ich uczynków.[*300 1:13-14; 300 18:7-8; 300 25:4; 300 36:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Może usłuchają i może zawróci każdy ze swojej złej drogi. Wówczas poniecham nieszczęścia, które zamierzam na nich sprowadzić z powodu niegodziwości ich uczynków.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Może usłuchają i odwrócą się, każdy od swojej złej drogi, abym żałował nieszczęścia, które zamierzałem im uczynić z powodu zła ich uczynków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owa snać usłuchają, a nawrócą się każdy od złej drogi swej, abym pożałował złego, którem im umyślił uczynić dla złości spraw ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli snadź usłuchają i nawrócą się każdy od drogi swej złej, a żal mi będzie złego, które im myślę uczynić dla złości spraw ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Może posłuchają i zawróci każdy ze swej złej drogi, wtenczas Ja powstrzymam nieszczęście, jakie zamyślam przeciw nim za ich przewrotne postępki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Może usłuchają i zawrócą, każdy ze swojej złej drogi, a Ja pożałuję zła, które zamyślam sprowadzić na nich z powodu złych ich uczynków.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Może usłuchają i zawrócą, każdy ze swej złej drogi, a pożałuję nieszczęścia, które Ja miałem zamiar wam zgotować z powodu waszych złych czynów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Może posłuchają i zawrócą ze złej drogi, którą idą, a Ja ulituję się i powstrzymam nieszczęście, jakie zamierzam zesłać na nich za ich złe czyny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Może usłuchają i każdy nawróci się ze swojej złej drogi i [wówczas] żal mi będzie [zesłać] klęskę, którą zamierzam sprowadzić na nich dla niegodziwości ich czynów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Може послухають і відвернуться кожний з своєї поганої дороги, і спинюся від зла, яке Я задумую їм зробити через злоби їхніх задумів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Może usłuchają i się nawrócą, każdy od swojej niecnej drogi; a Ja namyślę się nad złem, które z powodu ich niecnych postępków zamierzam na nich sprowadzić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Może posłuchają i zawrócą, każdy ze swej złej drogi, a ja pożałuję nieszczęścia, które zamierzam na nich sprowadzić z powodu niegodziwości ich postępków.