Porównanie tłumaczeń Jr 34:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem jednak zawrócili i ściągnęli swoich niewolników i swoje niewolnice, których wypuścili na wolność, i zmusili ich do służby jako niewolników i niewolnice.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem jednak zmienili zdanie. Ściągnęli z powrotem swoich niewolników i niewolnice, których wcześniej wypuścili na wolność, i znów zmusili ich do służby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz potem rozmyślili się i z powrotem ściągnęli niewolników i niewolnice, których puścili wolno, i zmusili ich do służby jako niewolników i niewolnice.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz potem rozmyśliwszy się, pobrali zaś sługi i służebnice, które byli puścili wolno, a zniewolili ich sobie za sługi i za służebnice.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócili się zaś, i wzięli zaś niewolniki i niewolnice swe, które byli wolno wypuścili, i zniewolili za niewolniki i za niewolnice.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem jednak zmienili zdanie i sprowadzili niewolników i niewolnice, których obdarzyli wolnością, zmuszając, by się stali znów niewolnikami i niewolnicami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz potem cofnęli swoją zgodę i ściągnęli z powrotem niewolników i niewolnice, których wypuścili na wolność, i zmusili ich do służby jako niewolników i niewolnice.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednak potem zmienili zdanie i sprowadzili niewolników i niewolnice, których wypuścili na wolność, zmuszając ich, aby znów byli niewolnikami i niewolnicami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem jednak rozmyślili się i na powrót zmusili do niewolniczej służby tych, których wcześniej uwolnili.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Później jednak rozmyśliwszy się, z powrotem ściągnęli niewolników i niewolnice, których [poprzednio] wypuścili na wolność, i przymusili ich, by znowu stali się niewolnikami i niewolnicami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і дозволили стати їм слугами і служницями.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale gdy później się cofnęli i znowu pobrali sługi i służebnice, których wolno puścili, zniewalając ich sobie za sługi i służebnice,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz potem odwrócili się i zaczęli z powrotem brać służących i służące, których zwolnili, i podporządkowywali ich sobie jako służących i jako służące.