Porównanie tłumaczeń Jr 7:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż nic nie powiedziałem waszym ojcom i nic nie nakazałem im w dniu, gdy ich wyprowadzałem z ziemi egipskiej, w sprawie całopaleń i ofiar krwawych,*[*230 40:7; 290 1:10-17; 350 6:4-6; 370 5:21-25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W dniu wyprowadzania waszych ojców z Egiptu nic im nie mówiłem i nic im nie nakazywałem w sprawie całopaleń i ofiar krwawych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo nie mówiłem waszym ojcom ani niczego im nie nakazałem o całopaleniach i ofiarach w dniu, kiedy wyprowadziłem ich z ziemi Egiptu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bom nie mówił z ojcami waszymi, anim im przykazał onego dnia, któregom ich wywiódł z ziemi Egipskiej, o całopaleniu i ofiarach;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bom nie mówił z ojcy waszymi i nie rozkazałem im onego dnia, któregom je wywiódł z ziemie Egipskiej o słowie całopalenia i ofiar.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo nic nie powiedziałem ani nie nakazałem waszym przodkom, gdy wyprowadzałem ich z Egiptu, co do ofiar całopalnych i krwawych,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż nic nie powiedziałem waszym ojcom, gdy ich wyprowadzałem z ziemi egipskiej, nic też nie nakazałem im w sprawie całopaleń i ofiar krwawych,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdyż nic nie powiedziałem waszym ojcom ani im nie nakazałem – w dniu, gdy wyprowadzałem ich z ziemi egipskiej – w sprawie ofiary całopalnej i ofiary krwawej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyż w dniu, w którym wyprowadziłem ich z Egiptu, nie powiedziałem waszym przodkom i nic nie nakazałem w sprawie całopalenia i krwawej ofiary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albowiem nie mówiłem ojcom waszym ani przepisów im nie dawałem co do całopalenia i ofiary krwawej w dniu, w którym wyprowadzałem ich z ziemi egipskiej,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але Я тільки заповів їм це слово, кажучи: Послухайте мій голос, і буду вам за Бога, і ви будете Мені за нарід. І підете в усіх моїх дорогах, які лиш Я вам заповідаю, щоб вам було добре.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż w sprawie całopaleń i ofiar rzeźnych nie mówiłem z waszymi ojcami, ani nie przykazałem im tego w dzień, w którym wyprowadziłem ich z ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo nie rozmawiałem z waszymi praojcami ani niczego im nie nakazałem w dniu, gdy ich wyprowadzałem z ziemi egipskiej, w sprawach całopalenia l ofiary.