Porównanie tłumaczeń Lb 23:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyszedł JHWH* na spotkanie z Bileamem, włożył Słowo w jego usta i powiedział: Wróć do Balaka i tak (mu) oznajmij![*Wg G: Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I przyszedł PAN na spotkanie z Bileamem, włożył Słowo w jego usta i powiedział: Wróć do Balaka i właśnie to mu oznajmij!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN wyszedł na spotkanie z Balaamem, włożył słowa w jego usta i powiedział: Wróć do Balaka i tak mu powiedz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zaszedł Pan Balaamowi, który włożył słowa w usta jego, i rzekł:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu gdy PAN zaszedł i włożył słowo w usta jego, rzekł: Wróć się do Balaka a to mówić mu będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy spotkał się Pan z Balaamem, przekazał mu słowa, polecając: Wróć do Balaka; i tak mu powiedz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan raczył się spotkać z Bileamem, włożył słowo w jego usta i rzekł: Wróć do Balaka i powiedz tak!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy PAN spotkał się z Balaamem, włożył mu w usta słowa i powiedział: Wracaj do Balaka i tak mu powiedz!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I spotkał się PAN z Balaamem, przekazał mu swoje słowa i rzekł: „Wróć do Balaka i mu to powiedz”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I Jahwe spotkał się z Balaamem, i udzielił mu pewnej wiadomości, mówiąc: - Wróć do Balaka i oznajmij [mu] to.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I słowo Boga napotkało Bilama, i włożył [Bóg] przesłanie w jego usta, [żeby go zmusić do mówienia Balakowi dobrze o Jisraelu]. Przemówił: Wróć do Balaka i powiedz tak.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зустрів Бог Валаама і вклав слово в його уста і сказав: Повернися до Валака, і це скажеш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I WIEKUISTY zjawił się na spotkanie Bileama, włożył w jego usta słowo, i powiedział: Wrócisz do Balaka i tak powiesz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie Jehowa nawiązał kontakt z Balaamem i włożył słowo w jego usta, i rzeki: ”ʼ ”Wróć do Balaka i oto, co powiesz”.