Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I usłyszałem jak głos tłumu wielkiego i jak głos wód wielu i jak głos grzmotów mocnych mówiących alleluja gdyż zakrólował Pan Bóg Wszechmogący
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu* i jakby głos wielu wód,** i jakby głos potężnych gromów,*** które mówiły: Alleluja! Gdyż Pan, nasz Bóg Wszechmogący,**** objął panowanie.*****[*340 10:6 ; 730 11:15 ; 730 12:10 ][**330 1:24 ; 330 43:2 ; 730 1:15 ; 730 14:2 ][***730 6:1 ; 730 14:2 ][****370 3:13 ; 730 1:8 ; 730 4:8 ; 730 11:17 ; 730 15:3 ; 730 16:7 ; 730 19:15 ; 730 21:22 ][*****20 15:18 ; 230 22:29 ; 230 93:1 ; 230 97:1 ; 230 99:1 ; 340 7:14 ; 450 14:9 ; 730 11:15 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I usłyszałem jakby głos tłumu licznego, i jakby głos wód wielu, i jakby głos grzmotów silnych mówiących: Alleluja, bo zakrólował Pan, Bóg [nasz], wszechwładca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I usłyszałem jak głos tłumu wielkiego i jak głos wód wielu i jak głos grzmotów mocnych mówiących alleluja gdyż zakrólował Pan Bóg Wszechmogący
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos potężnych gromów mówiących: Alleluja, bo objął królestwo Pan Bóg Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I słyszałem głos jako ludu wielkiego i jako głos wielu wód, i jako głos mocnych gromów, mówiących: Halleluja! iż ujął królestwo Pan Bóg wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I słyszałem jako głos rzeszy wielkiej i głos wiela wód, i jako głos wielkich gromów, mówiących: Allelu Ja! iż królował Pan Bóg nasz wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu, i jakby głos mnogich wód, i jakby głos potężnych gromów, które mówiły: Alleluja, bo zakrólował Pan Bóg nasz, Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu i jakby szum wielu wód, i jakby huk potężnych grzmotów, które mówiły: Alleluja! Oto Pan, Bóg nasz, Wszechmogący, objął panowanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I usłyszałem jakby głos licznego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos potężnych gromów, mówiący: Alleluja, bo objął królowanie Pan, nasz Bóg, Wszechmogący.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Usłyszałem też jakby głos niezliczonego tłumu i jakby szum wielkich wód, i jakby huk potężnych gromów. Mówiły: „Alleluja! Zaczął królować Pan, nasz Bóg Wszechmocny.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I usłyszałem coś jak głos ogromnego tłumu, jak szum wielkiej wody, jak huk potężnych grzmotów. Tak mówili: „Alleluja! Objął władzę królewską Pan, nasz Bóg, Wszechwładca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Znów usłyszałem głos, który brzmiał jak okrzyk licznego tłumu, jak szum wielkiego wodospadu i huk potężnego gromu. Alleluja! Pan, nasz Bóg, Władca wszechświata, objął panowanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I usłyszałem jakby głos wielkiego tłumu i jakby szum potężnych wód, i jakby huk potężnych gromów, które mówiły: ʼAlleluja! Bo Pan Bóg nasz, Władca wszechrzeczy objął królewską swą władzę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Usłyszałem także głos jakby licznego tłumu i jakby głos wielu wód, i jakby głos mocnych grzmotów, mówiących: Alleluja; gdyż został Królem Pan, Bóg Wszechwładca!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I usłyszałem coś jakby huragan głosów ogromnego tłumu, jakby dźwięk rwących wód, jak głośne grzmoty, mówiący: "Halleluja! Adonai, Bóg wojsk niebieskich, rozpoczął panowanie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I usłyszałem jakby głos ogromnej rzeszy i jakby odgłos wielu wód, i jakby odgłos potężnych gromów. Powiedzieli: ”Wysławiajcie Jah, ponieważ Jehowa, nasz Bóg, Wszechmocny, zaczął królować.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia