Porównanie tłumaczeń 2Sm 15:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Absalom posłał także i wezwał* Achitofela** Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta, z Gilo,*** w czasie, gdy on składał rzeźne ofiary.**** W ten sposób spisek nabierał rozmachu, a przy Absalomie było coraz więcej ludu.[*4QSam c dod. (?): i wezwał, ויקרא , pod. G L.][**Achitofel, אֲחִיתֹפֶל , czyli: mój brat jest bez smaku (?), być może przekręcone: Achibaal, czyli: Baal jest moim bratem, uważany przez niektórych za dziadka Batszeby.][***60 15:48-51][****Składać je mógł Absalom, por. 110 1:9, 19, 25.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Absalom wezwał też Achitofela Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta, z Gilo, w czasie, gdy on[155] składał ofiary rzeźne. W ten sposób spisek zataczał coraz szersze kręgi i przy Absalomie gromadziło się coraz więcej ludzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Absalom składał ofiary, wezwał on także Achitofela, Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta Gilo. I spisek się wzmagał, bo coraz więcej ludzi przystawało do Absaloma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Posłał też Absalom po Achitofela Giloniczyka, radcę Dawidowego, aby przyszedł z miasta swego Gilo, gdy miał sprawować ofiary. I stało się sprzysiężenie wielkie, a lud się schodził, i przybywało go Absalomowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przyzwał też Absalom Achitofel Gilończyka, radnego pana Dawidowego, z miasta jego Gilon. A gdy ofiarował ofiary, stało się sprzysiężenie silne, a ludu zbiegającego się przybywało z Absalomem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Absalom składał ofiarę, posłał również, by wezwano z rodzinnego miasta Gilo Achitofela Gilonitę, doradcę Dawida. W ten sposób wzmagało się sprzysiężenie, a otoczenie Absaloma się powiększało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Posłał też Absalom w czasie składania ofiar rzeźnych po Achitofela Gilończyka, doradcę Dawidowego, z jego rodzinnego miasta Gilo. W ten sposób spisek się wzmógł i coraz więcej ludzi przystawało do Absaloma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podczas składania krwawych ofiar Absalom posłał także po Achitofela, Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta Gilo. W ten sposób spisek potężniał i coraz więcej ludzi było z Absalomem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Absalom składał ofiary, wezwał też Achitofela, doradcę Dawida, mieszkającego w mieście Gilo. W ten sposób spisek się umacniał i coraz więcej ludzi skupiało się wokół Absaloma.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprowadził też Abszalom Achitofela, Gilonitę, doradcę Dawida, z jego miasta Gilo, i [razem z nim] złożył ofiary. Tak więc spisek potężniał i coraz więcej ludu przystawało do Abszaloma.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Авессалом і покликав Ахітофеля Ґелмонея радника Давида з його міста з Ґоли, коли він жертвував. І було сильне заворушення, і нарід приходив і багато (було) з Авессаломом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Absalom, kiedy składał ofiary, posłał też, aby wezwano z jego rodzinnego miasta, Gilo Achitofela, Gilończyka, doradcę Dawida. Tak wzmagało się sprzysiężenie i coraz więcej z ludu przystępowało do Absaloma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Absalom zaś, złożywszy ofiary, posłał po Achitofela Gilonitę, doradcę Dawidowego, z jego miasta Gilo. A spisek się umacniał i coraz więcej ludu było z Absalomem.