Porównanie tłumaczeń 1Krl 7:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i wyłożony cedrem nad żebrami,* które były na tych kolumnach – czterdziestu pięciu, po piętnaście w jednym rzędzie.[*nad żebrami, עַל־הַּצְלָעֹת , lub: (1) nad celami, komnatami, salami; (2) na bokach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i wyłożony był cedrem nad żebrami,[56] które opierały się na tych kolumnach, w liczbie czterdziestu pięciu, po piętnaście na rząd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Był on pokryty dachem cedrowym, zbudowanym na belkach, które wznosiły się na czterdziestu pięciu kolumnach, po piętnaście w każdym rzędzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A był nakryty cedrem z wierzchu na onych balkach, które były na czterdziestu i pięciu słupach, których było w każdym rzędzie piętnaście.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tarcicami cedrowemi pokrył wszytek sklep, który stał na czterdzieści i piąci słupiech. A jeden rząd miał słupów piętnaście,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i nakryty też drewnem cedrowym ponad bocznymi pomieszczeniami, które były na tych czterdziestu pięciu słupach, po piętnaście w każdym rzędzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyłożony drzewem cedrowym nad bocznymi komnatami, wzniesionymi na tych kolumnach w liczbie czterdziestu pięciu, po piętnaście w jednym rzędzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego boczne pomieszczenia, które mieściły się na czterdziestu pięciu kolumnach, po piętnaście w rzędzie, były pokryte drewnem cedrowym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Był on pokryty dachem cedrowym, umocowanym na belkach nośnych. Wspierały się one na czterdziestu pięciu kolumnach, po piętnaście w każdym rzędzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Część górną, aż do cel, które [znajdowały się] nad kolumnami, pokrył [deskami] cedrowymi. [Kolumn] było czterdzieści pięć, po piętnaście w rzędzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вилив два стовпи для притвору дому, вісімнадцять ліктів висота стовпа, і обвід чотирнадцять ліктів довкруги нього, і товщина стовпа: чотири пальці порожнеча, так і другий стовп.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ponad bocznymi kolumnami wzniesionymi na czterdziestu pięciu kolumnach, po piętnaście w rzędzie – był on taflowany cedrowym drzewem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I był on wyłożony drewnem cedrowym nad dźwigarami, które były na czterdziestu pięciu słupach. W jednym rzędzie było ich piętnaście.