Porównanie tłumaczeń Wj 27:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co* do wszystkich przyborów przybytku (używanych) przy jego służbie i wszystkich jego palików,** i wszystkich palików dziedzińca, będą (one) z miedzi.[*PS na początku wersetu dod.: I zrobisz, את כל וְעָׁשִיתָ .][**palików, יְתֵדֹת (jetedot): odnosi się też do lin odciągowych, zob. 20 35:18;20 39:40.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystkie przybory przybytku wykorzystywane w czasie sprawowania w nim służby, wszystkie jego paliki i wszystkie paliki dziedzińca będą wykonane z brązu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie naczynia przybytku do wszelkiej służby w nim i wszystkie jego kołki, i wszystkie kołki dziedzińca będą z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkie naczynia przybytku do wszelakiej usługi jego, i wszystkie kołki jego, i wszystkie kołki sieni, miedziane będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytko naczynie przybytku ku wszelakim potrzebam i obrzędom, tak kołki jego, jako i sieni z miedzi poczynisz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie naczynia przybytku do jakiegokolwiek użytku, wszystkie jego paliki i wszystkie paliki dziedzińca będą z brązu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszystkie naczynia przybytku do całej służby w nim i wszystkie jego paliki i wszystkie paliki dziedzińca będą z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystkie naczynia używane w Przybytku, wszystkie jego paliki i wszystkie paliki dziedzińca będą z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystkie sprzęty świętego mieszkania, niezależnie od ich przeznaczenia, wszystkie kołki, nawet kołki od dziedzińca, mają być z miedzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Wykonaj] wszystkie te sprzęty do Przybytku do różnego rodzaju posług, także wszystkie jego kołki. Te wszystkie kołki na dziedziniec mają być z miedzi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wszystkie sprzęty Miejsca Obecności [potrzebne] w nim do stałego użytku, wszystkie jego kołki mocujące i wszystkie kołki mocujące dziedzińca będą z miedzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь посуд і все знаряддя і кілки притвору мідяні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie naczynia Przybytku, do wszelkiego w nim użytku; wszystkie jego kołki oraz wszystkie kołki dziedzińca mają być z miedzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wszystkie przybory przybytku na użytek w całej związanej z nim służbie, i wszystkie jego paliki namiotowe, i wszystkie paliki dziedzińca będą z miedzi.