Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przeciwko Tobie samemu zgrzeszyłem I popełniłem zło w Twoich oczach, Tak że jesteś* sprawiedliwy w swojej mowie,** Czysty w swoim sądzie.***[*Ta, że jesteś, לְמַעַן (lema‘an), może mieć zn. celowe: Tak, byś okazał się, w tym przyp. jednak ma zn. skutkowe (por. 230 30:12 ;230 68:23 ; 20 11:9 ; 30 20:3 ; 50 29:18 ; 110 8:41 ; 120 13:23 ;120 22:17 ; Pr 2:20; 290 44:9 ; 350 8:4 ; 370 2:7 ; 360 4:1 ; 330 21:15 , 28).][**Lub: w swej ocenie.][***520 3:4 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tobiem samemu zgrzeszył i uczyniłem złość przed tobą, abyś się usprawiedliwił w mowach twoich, a zwyciężył, gdy cię posądzają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tylko przeciw Tobie zgrzeszyłem i uczyniłem, co złe jest w Twych oczach, tak że się okazujesz sprawiedliwy w swym wyroku i prawy w swoim osądzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeciwko Tobie samemu zgrzeszyłem i dopuściłem się tego, co za złe uznajesz, ale Ty będziesz sprawiedliwy w swym wyroku i bezstronny w swoim sądzeniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeciw Tobie, przeciw Tobie samemu zgrzeszyłem i dopuściłem się tego, co jest złe w oczach Twoich; tak więc okażesz swą sprawiedliwość przez swój wyrok, a prawość swoją przez sąd.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tobie samemu zgrzeszyłem i czyniłem zło w Twoich oczach; bo jesteś sprawiedliwy w Twym wyroku oraz czysty w Twoim osądzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto upodobałeś sobie prawdomówność we wnętrzu, i spraw, bym w skrytości swego ja poznał mądrość.