Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Modlitwa. Dawidowy. Nakłoń, JHWH, swego ucha! Odpowiedz mi, gdyż jestem nędzny i ubogi.*[*230 9:19 ; 230 12:6 ; 230 35:10 ; 230 37:14 ; 230 40:18 ; 230 49:3 ; 230 69:34 ; 230 72:4 ; 230 74:21 ; 230 82:4 ; 230 109:16 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Modlitwa Dawidowa. Nakłoń, Panie! ucha twego, a wysłuchaj mię; bomci nędzny i ubogi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Modlitwa, samemu Dawidowi. Nakłoń, PANIE, ucha twego a wysłuchaj mię, bom ci ja jest nędzny i ubogi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Prośba. Dawidowy. Nakłoń swe ucho, wysłuchaj mnie, Panie, bo jestem nędzny i ubogi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Modlitwa. Dawidowy. Nakłoń, Panie, ucha swego! Wysłuchaj mnie, bom ubogi i nędzny!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Modlitwa Dawida. Nakłoń, PANIE, Twego ucha i wysłuchaj mnie, bo jestem ubogi i biedny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Modlitwa Dawida. Nakłoń, Jahwe, ucha swego, wysłuchaj mnie, bo uciśniony jestem i biedny!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Modlitwa Dawida. WIEKUISTY, skłoń Twoje ucho i mi odpowiedz, bo jestem nędzny i żebrzący.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nakłoń, Jehowo, swego ucha. Odpowiedz mi. bo jestem uciśniony i biedny.