Porównanie tłumaczeń Kaz 3:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedziałem sobie w swym sercu: Ze względu na synów ludzkich Bóg, by ich oczyścić,* chce im pokazać, że są zwierzętami – sami dla siebie.[*Lub: wypróbować, wyselekcjonować, poddać próbie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomyślałem dalej: Ze względu na synów ludzkich, aby ich poddać próbie,[15] Bóg chce im pokazać, że nie są lepsi od zwierząt.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedziałem w sercu o sprawie synów ludzkich: Oby Bóg im pokazał, aby wiedzieli, że są tylko zwierzętami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto rzekłem w sercu swem o sprawie synów ludzkich, że im Bóg okazał, aby wiedzieli, że są podobni bydłu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekłem w sercu synom ludzkim, aby ich Bóg doświadczył i ukazał, że są bestiam podobni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedziałem sobie: Ze względu na synów ludzkich [tak się dzieje]. Bóg chce ich bowiem doświadczyć, żeby wiedzieli, że sami przez się są tylko zwierzętami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I pomyślałem sobie: Ze względu na synów ludzkich Bóg tak to urządził, aby ich doświadczyć i aby im pokazać, że nie są czymś innym niż zwierzęta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zastanowiłem się, kim jest człowiek. Czyżby Bóg wystawiał go na próbę, chcąc, by odniósł wrażenie, że jest tylko zwierzęciem?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pomyślałem sobie w duchu, że gdy chodzi o ludzi, to Bóg wystawia ich w ten sposób na próbę, aby się przekonali, że sami z siebie nie są niczym więcej niż zwierzęta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedziałem sobie o synach człowieczych: ”Bóg chce, by pojęli i ujrzeli, że sami przez się są tylko zwierzętami”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Там я сказав в моїм серці про мову людських синів, що їх розсуджує Бог, і щоб показати їм, що і вони є скотина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedziałem sam do siebie: To bywa z uwagi na synów ludzkich, aby Bóg ich doświadczył oraz aby poznali, że są tylko podobni do bydła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekłem w swym sercu o synach ludzkich, iż prawdziwy Bóg ich przesieje, by się przekonali, że i oni są zwierzętami.