Porównanie tłumaczeń Pnp 5:10

Pieśń nad Pieśniami rozdział 5 zawiera 16 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mój ukochany jest promienny* i rumiany, wyróżnia się z dziesięciu tysięcy.[*Lub: męski.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mój ukochany jest promienny[27] i rumiany, wyróżnia się z dziesięciu tysięcy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój umiłowany jest biały i rumiany, i najznakomitszy spośród dziesięciu tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Miły mój biały i rumiany, i zacniejszy nad innych dziesięć tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miły mój jest biały i rumiany, wybrany z tysiąców.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oblubienica: Miły mój śnieżnobiały i rumiany, najznakomitszy spośród tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mój miły jest jasny i rumiany, wyróżnia się wśród dziesięciu tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ona: Mój ukochany jest jaśniejący i rumiany, wyróżnia się nawet wśród dziesięciu tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mój ukochany jest pełen blasku i rumieńców: wyróżnia się wśród dziesięciu tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mój umiłowany jest promienny bielą i rumiany, wyróżnia się spośród dziesięciu tysięcy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мій кревний білий і рудий вибраний з поміж десятьох тисяч.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mój luby jest lśniąco biały, rumiany, wyniesiony ponad miriady.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Miły mój jest olśniewający i rumiany, najokazalszy wśród dziesięciu tysięcy.