Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem przyprowadzi Aaron byka ofiary za swój grzech i przebłaga za siebie oraz za swój dom – i zarżnie byka ofiary za swój grzech.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Aaron przyprowadzi cielca ofiary za swój grzech, dokona przebłagania za siebie i swój dom — i złoży cielca w ofierze za swój grzech.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyprowadzi Aaron cielca na ofiarę za grzech za siebie samego, i dokona przebłagania za siebie i swój dom, i zabije cielca na ofiarę za grzech za siebie samego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie ofiarował Aaron cielca, na ofiarę za grzech twój, a oczyszczenie uczyni za się, i za dom swój, i zabije cielca na ofiarę za grzech swój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To rządnie odprawiwszy, ofiaruje cielca, a modląc się za się i za dom swój, ofiaruje go;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Aaron przyprowadzi cielca na ofiarę przebłagalną za siebie i dokona przebłagania za siebie i za swój dom, zabije cielca na ofiarę przebłagalną za siebie samego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem przyprowadzi Aaron na ofiarę za swój własny grzech cielca i dokona przebłagania za siebie i za swój dom, i zarznie tego cielca na ofiarę za swój własny grzech.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aaron przyprowadzi cielca na ofiarę przebłagalną za siebie i dokona obrzędu zadośćuczynienia za siebie i za swoją rodzinę. Następnie zabije cielca na ofiarę przebłagalną za siebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aaron przyprowadzi cielca, przeznaczonego na ofiarę przebłagalną za siebie samego i dopełni obrzędu przebłagania za siebie i swój dom. Potem zabije cielca na ofiarę przebłagalną za siebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I przybliży Aharon byka oddania za grzech [chatat], który należy do niego, i dokona przebłagania za siebie i za swoją rodzinę. Potem zarżnie byka oddania za grzech [chatat], który należy do niego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І приведе Аарон теля, що за свій гріх, і надолужить за себе і свій дім, і заріже те теля, що за його гріх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ahron przyprowadzi także swojego zagrzesznego cielca oraz rozgrzeszy siebie i swój dom, zarzynając zagrzesznego cielca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I za samego siebie Aaron przyprowadzi byka stanowiącego dar ofiarny za grzech, i dokona przebłagania za siebie i swój dom; i zarżnie byka stanowiącego dar ofiarny za grzech, składanego za samego siebie.