Porównanie tłumaczeń Kpł 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż dusza ciała jest we krwi,* a Ja dałem wam ją** na ołtarz, dla przebłagiwania za wasze dusze, ponieważ to krew dokonuje przebłagania za duszę.***[*Lub: ponieważ dusza ciała ma siedlisko we krwi.][**W MT zaimek rm.][***10 4:10-11; 10 9:2-5; 650 9:121]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ponieważ dusza ciała ma siedlisko we krwi, a Ja dałem wam ją do składania na ołtarzu, w celu dokonywania przebłagania za wasze dusze, ponieważ to krew dokonuje przebłagania za duszę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Życie wszelkiego ciała bowiem jest we krwi. Ja dałem ją wam na ołtarz dla dokonywania przebłagania za wasze dusze, gdyż to krew dokonuje przebłagania za duszę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem dusza wszelkiego ciała we krwi jego jest; a Ja dałem ją wam na ołtarz ku oczyszczeniu dusz waszych; bo krew jest, która duszę oczyszcza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bo dusza ciała we krwi jest: a jam ją dał wam, abyście nią na ołtarzu oczyściali za dusze wasze, a krew była na oczyścienie dusze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo życie ciała jest we krwi, a Ja dopuściłem ją dla was [tylko] na ołtarzu, aby dokonywała przebłagania za wasze życie, ponieważ krew jest przebłaganiem za życie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż życie ciała jest we krwi, a Ja dałem wam ją do użytku na ołtarzu, abyście dokonywali nią przebłagania za dusze wasze, gdyż to krew dokonuje przebłagania za życie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Życie bowiem ciała jest we krwi, a Ja dałem ją wam na ołtarz, aby dokonywać nią przebłagania za wasze życie, gdyż krew dokonuje przebłagania za życie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Życie ciała jest bowiem w jego krwi. Ja zezwoliłem wam składać ją na ołtarzu, aby była za was zadośćuczynieniem, bo z powodu życia, które jest we krwi, dokonuje się zadośćuczynienie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albowiem życie ciała jest we krwi: Ja wam ją dałem na ołtarz, aby dokonać przebłagania za wasze winy; krew jest więc przebłaganiem za życie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo dusza ciała [jest zależna od] krwi i dlatego Ja dałem wam [nakaz], żeby [złożyć krew] na ołtarz, aby przebłagać za wasze dusze, bo krew [zwierzęcia] będzie przebłaganiem za duszę [ludzką].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо душа всякого тіла - це його кров, і Я дав її вам, щоб ви на жертівнику надолужували за ваші душі. Бо його кров надолужить за душу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż duszą wszelkiej cielesnej natury jest jej krew; a Ja przeznaczyłem ją wam na ofiarnicę, ku rozgrzeszaniu waszych dusz; bowiem to jest ta krew, która rozgrzesza duszę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo dusza ciała jest we krwi, a ja dałem ją na ołtarz, abyście dokonywali przebłagania za swe dusze, gdyż to krew dokonuje przebłagania dzięki duszy, która w niej jest.