Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Prorok, który ma sen, niech opowiada sen, ale ten, który ma moje Słowo, niech zwiastuje moje Słowo Prawdy!* Co plewie do ziarna? – oświadczenie JHWH.[*Lub: niech wiernie głosi moje Słowo.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Prorok, który ma sen, niech ten sen opowiada, ale ten, który ma moje słowo, niech wiernie mówi moje słowo. Cóż plewie do pszenicy? — mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prorok, który ma sen, niech powiada sen: ale który ma słowo moje, niech mówi słowo moje w prawdzie. Cóż plewie do pszenicy? mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Prorok, który ma sen, niech powiada sen, a który ma mowę moję, niech powiada mowę moję prawdziwie: Co plewam do pszenice? mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Prorok, który ma sen, niech opowiada swój sen! Kto miał moje słowo, niech wiernie opowiada moje słowo! Co ma wspólnego słoma z ziarnem - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Prorok, który ma sen, niech opowiada sen, ale ten, który ma moje słowo, niech wiernie zwiastuje moje słowo! Cóż plewie do ziarna? - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Prorok, który ma sen, niech opowiada sen, lecz ten, kto ma Moje słowo, niech wiernie głosi Moje słowo! Co ma plewa do ziarna? – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prorok, który ma sen, opowiada sen, a ten, co ma moje słowo, mówi moje słowo prawdy. Czym jest słoma wobec ziarna? - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
prorok, który miał sen [proroczy], niech ten sen opowiada, ten zaś, który miał słowo ode mnie, niech wiernie głosi słowo moje. Cóż słomie do ziarna? - rzecze Jahwe. -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пророк, в якого є сон, хай розповість свій сон, і в якого моє слово до нього, хай розкаже моє слово у правді. Чим полова до зерна?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Prorok, co rozporządza snem, niechaj opowie sen; ale ten, który ma Moje słowo, niech w prawdzie powie Moje słowo! Co wspólnego ma plewa z ziarnem? mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prorok, który ma sen, niech opowiada sen; lecz kto ma moje słowo, niech opowiada moje słowo zgodnie z prawdą”. ”Co wspólnego ma stoma ze zbożem?” – brzmi wypowiedź Jehowy.