Porównanie tłumaczeń Ez 10:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co do kół, nazwane były – jak słyszałem – kołowrotem.*[*kołowrotem, ּגַלְּגַל (galgal): określenie to samo w sobie nie oznacza niczego szczególnego. Zanim w w. 13 pojawia się jako nazwa, występuje już w w. 2 i 6 jako określenie koła w ogóle. Może oznaczać: (1) koła rydwanu (290 5:28; 300 47:3; 330 23:24;330 26:10); (2) kołowrót, jak przy studni (330 12:6); wir (pyłu lub plew, 230 83:14; 290 17:13), 330 10:13L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Usłyszałem też, że nazywano je kołowrotami.[54]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A słyszałem, że te koła nazwał kręgiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A koła one nazwał okręgiem, gdziem ja słyszał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A te koła nazwał potoczyste, gdym ja słyszał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słyszałem, że kołom została nadana nazwa galgal.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Co się tyczy kół, nazwane były - jak słyszałem - kręgiem kół.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Co do kół, to nazwano je: galgal – jak doszło do moich uszu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Co do kół, słyszałem, jak nazwano je galgal.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Doszło] do moich uszu, że koła nazywano galgal.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А як я слухав до цих коліс закликано Ґелґел.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A koła – w moich uszach nazwano wirem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Do kół zaś wołano, tak iż słyszałem to na własne uszy: ”Zestawie kół! ”