Porównanie tłumaczeń Ez 36:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi Pan JHWH: Ponieważ nieprzyjaciel powiedział o was: Ha! Prastare wzgórza stały się* naszą własnością! –[*stały się, lp kolektywna, 330 36:2L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi Wszechmocny PAN: Nieprzyjaciel powiedział o was: Nareszcie! Prastare wzgórza należą do nas!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG: Ponieważ wróg powiedział o was: Ha! Prastare wysokości stały się naszą posiadłością;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi panujący Pan: Przeto, iż nieprzyjaciel rzekł o was: Hej, hej! i wysokości wieczne dostały się nam w dziedzictwo;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: Przeto, że rzekł nieprzyjaciel o was: Hej, wysokości wieczne dostały się nam w dziedzictwo,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Ponieważ powiedział o was nieprzyjaciel: Hej, prastare wyżyny stały się naszą własnością,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan: Ponieważ wróg powiedział o was: Cha! Prastare wzgórza stały się naszą własnością,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi Pan BÓG: Ponieważ nieprzyjaciel mówił przeciwko wam: Ha! Starożytne wzgórza stały się naszą posiadłością;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN BÓG: Wróg szydził z was: «Oto prastare wzgórza stały się naszą własnością!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Pan, Jahwe: Ponieważ nieprzyjaciel mówił przeciwko wam: Ach, starożytne wzgórza stały się naszą posiadłością,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: Томущо ворог на вас сказав: Добре, вічне спустошення нам стало на успадкування,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Ponieważ wróg o was wołał: Hejże, hej! A o odwiecznych wyżynach: Przypadły nam w dziedzictwie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Ponieważ nieprzyjaciel powiedział przeciwko wam: ʼHa! Te wyżyny z dawnych czasów – stało się to naszą własnością! ʼ ” ʼ