Porównanie tłumaczeń Ez 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego tak mówi Pan JHWH: Oto również Ja wystąpię przeciwko tobie i – na oczach narodów – dokonam pośród ciebie moich sądów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego tak mówi Wszechmocny PAN: Ja również wystąpię przeciwko tobie, Jerozolimo! Na oczach narodów wykonam w twym obrębie mój wyrok.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Pan BÓG: Oto występuję przeciwko tobie i wykonam sądy pośrodku ciebie, na oczach pogan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż tak mówi panujący Pan: Otom Ja przeciwko tobie, otom Ja, i wykonam w pośrodku ciebie sądy przed oczyma pogan;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przetoż to mówi PAN Bóg: Oto ja na cię! A ja sam uczynię w pośrzodku ciebie sądy przed oczyma narodów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dlatego tak mówi Pan Bóg: Oto i Ja występuję przeciwko tobie i na oczach pogan wykonam na tobie wyrok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Wszechmocny Pan: Oto również Ja wystąpię przeciwko tobie i na oczach narodów dokonam moich sądów pośród ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
więc tak mówi Pan Bóg: Oto Ja także jestem przeciw tobie. Dokonam pośród ciebie sądów na oczach narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego tak mówi PAN BÓG: Oto Ja także występuję przeciwko tobie! Osądzę cię w obecności innych narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
dlatego tak mówi Pan, Jahwe: Oto Ja także jestem przeciw tobie. Na oczach narodów odprawię sąd pośród ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
через це так говорить Господь: Ось Я проти тебе і зроблю посеред тебе суди перед народами
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Pan, WIEKUISTY: Oto i Ja przeciw tobie; przed oczyma narodów, pośrodku ciebie spełnię sądy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
dlatego tak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Oto jestem przeciwko tobie, miasto, właśnie ja, i na oczach narodów wykonam pośród ciebie sądownicze rozstrzygnięcia.