Porównanie tłumaczeń Za 7:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedz całemu ludowi tej ziemi* oraz kapłanom: Gdy pościliście** ze skruchą w piątym i siódmym (miesiącu),*** i to przez siedemdziesiąt lat, to czy naprawdę pościliście dla Mnie?[*lud ziemi, עַם הָאָרֶץ (‘am ha’arets): (1) tubylcy (np. 10 23:7;10 42:6; 40 14:9); (2) wszyscy mieszkańcy kraju (30 20:1, 4); (3) wolni, posiadający własność mężczyźni, obywatele Izraela, którzy spełniali ważną rolę w polityce, ekonomii i obronności narodu (120 11:18;120 21:24;120 23:30); (4) ludność pozostawiona w kraju po uprowadzeniu Izraela do niewoli (150 4:4).][**30 16:29; 300 14:12; 290 58:3-4; 360 2:12-13; 390 3:5][***Żałoba w siódmym miesiącu odnosiła się prawdopodobnie do rocznicy zamachu na Gedaliasza, namiestnika Judei, ok. 581 r. p. Chr. (300 40:13-14;300 41:1) lub do Dnia Pojednania. Zachariasz wspomina cztery okresy postu: w czwartym miesiącu (450 8:18), piątym (7:3;450 8:18), siódmym (7:5;450 8:18) i dziesiątym (8:18). Odpowiednio: w czwartym miesiącu dla upamiętnienia utraty Jerozolimy w 586 r. p. Chr., w piątym dla upamiętnienia zburzenia świątyni (120 25:8), w dziesiątym dla upamiętnienia oblężenia Jerozolimy w 588 r. p. Chr (120 25:1).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedz całemu ludowi tej ziemi oraz kapłanom: Gdy w piątym i siódmym miesiącu[28] pościliście i wyrażaliście skruchę — i to przez siedemdziesiąt lat — to czy naprawdę pościliście dla Mnie?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedz do całego ludu tej ziemi i do kapłanów: Gdy pościliście i płakaliście w piątym i siódmym miesiącu przez te siedemdziesiąt lat, czy pościliście dla mnie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzecz do wszystkiego ludu tej ziemi, i do kapłanów, mówiąc: Gdyście pościli i płakali piątego i siódmego miesiąca przez te siedmdziesiąt lat, izażeście mnie, mnie, mówię, post pościli?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mów do wszego ludu ziemie i do kapłanów, rzekąc: Gdyście pościli i płakali piątego i siódmego przez te siedmdziesiąt lat, izaliście mnie post pościli?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedz ludowi całego kraju i kapłanom: Jeżeli przez siedemdziesiąt lat pościliście w żałobie w piątym i siódmym miesiącu - czy pościliście ze względu na Mnie?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedz całemu ludowi kraju i kapłanom: Jeżeli pościliście i pokutowaliście w piątym i siódmym miesiącu, i to w ciągu siedemdziesięciu lat, to czy pościliście dla mnie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz wszystkim mieszkańcom kraju i kapłanom: Gdy pościliście i lamentowaliście w piątym i w siódmym miesiącu przez siedemdziesiąt lat, to czy na pewno pościliście ze względu na Mnie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Powiedz całemu ludowi kraju i kapłanom: Kiedy przez siedemdziesiąt lat pościliście i pokutowaliście w piątym i siódmym miesiącu, czy pościliście dla Mnie?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Powiedz do wszystkich mieszkańców kraju i do kapłanów w ten sposób: Czy to ze względu na mnie pościliście, przestrzegając piątego i siódmego miesiąca postu i żałoby w ciągu tych siedemdziesięciu lat?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажи до всього народу землі і до священиків, мовлячи: Коли постите, чи бєтеся в пятий день, чи в сьомий, і ось сімдесять літ чи ви мені постили піст?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak oświadcz całemu ludowi kraju oraz kapłanom: Gdy piątego i siódmego miesiąca w ciągu tych siedemdziesięciu lat pościliście i płakaliście, czy ten post obchodziliście ze względu na Mnie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powiedz całemu ludowi ziemi, a także kapłanom: ʼGdyście pościli i gdy zawodzono w miesiącu piątym oraz w miesiącu siódmym, i to przez siedemdziesiąt lat, czy istotnie pościliście dla mnie, właśnie dla mnie?