Porównanie tłumaczeń Łk 2:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dać ofiarę według tego co jest powiedziane w Prawie Pana para synogarlic lub dwa pisklęta gołębi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i aby złożyć ofiarę według tego, co powiedziano w Prawie Pana: parę synogarlic lub dwa młode gołębie .*[*30 5:11; 30 12:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (aby) dać ofiarę według (tego co) powiedziane w Prawie Pana, parę* turkawek lub dwa pisklęta gołębi. [* Dosłownie "jarzmo".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dać ofiarę według (tego) co jest powiedziane w Prawie Pana para synogarlic lub dwa pisklęta gołębi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyszli też, aby złożyć przewidzianą Prawem ofiarę: parę synogarlic lub dwa młode gołębie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I żeby złożyć ofiarę według tego, co zostało powiedziane w Prawie Pana, parę synogarlic albo dwa gołąbki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A żeby oddali ofiarę według tego, co powiedziano w zakonie Pańskim, parę synogarlic, albo dwoje gołąbiąt.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A iżby oddali ofiarę, wedle tego, co jest powiedziano w zakonie Pańskim, parę synogarlic abo dwoje gołębiąt.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mieli również złożyć w ofierze parę synogarlic albo dwa młode gołębie, zgodnie z przepisem Prawa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I aby złożyć ofiarę według tego, co powiedziano w zakonie Pańskim, parę synogarlic albo dwa gołąbki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mieli również złożyć w ofierze parę synogarlic albo dwa młode gołębie, według postanowienia zawartego w Prawie Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mieli również złożyć ofiarę, zgodnie z nakazem Prawa Pańskiego: parę synogarlic lub dwa młode gołębie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
oraz żeby dać ofiarę zgodnie z wypowiedzią Prawa Pańskiego: „Jedną parę turkawek lub dwa młode gołąbki”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mieli też złożyć w ofierze parę synogarlic albo dwa gołąbki, bo tak stanowi przepis Prawa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i aby złożyć ofiarę według przepisu Prawa Pańskiego: ʼparę synogarlic lub dwa młode gołębieʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І щоб скласти жертву, згідно зі сказаним у законі Господнім - дві горлиці або двоє голуб'ят.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i z powodu tego które skłania dać ofiarę w dół w to spłynięte w Przydzielonym obyczajowym prawie utwierdzającego pana: sprzęg dwóch turkawek albo dwa pisklęta gołębic mieszkających u człowieków.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
oraz dać ofiarę według tego, co powiedziane w Prawie Pana parę turkawek, albo dwa pisklęta gołębi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
a także aby złożyć ofiarę z pary synogarlic lub dwóch młodych gołębi, jak tego wymaga Tora Adonai.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i aby złożyć ofiarę zgodnie z tym, co jest powiedziane w prawie Jehowy: ”Parę turkawek lub dwa młode gołębie domowe”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Złożyli też ofiarę oczyszczenia, którą według Prawa mogła być para synogarlic lub dwa młode gołębie.