Porównanie tłumaczeń Łk 9:57

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś gdy idą oni po drodze powiedział ktoś do Niego będę podążał za Tobą gdzie kolwiek poszedłbyś Panie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy tak podążali drogą, ktoś do Niego powiedział: Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (gdy szli) oni po drodze, powiedział ktoś do niego: Będę towarzyszył ci, gdzie by(ś) poszedł.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś gdy idą oni po drodze powiedział ktoś do Niego będę podążał za Tobą gdzie- kolwiek poszedłbyś Panie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tak zdążali drogą, ktoś do Niego powiedział: Będę Ci towarzyszył, dokądkolwiek się udasz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy byli w drodze, ktoś powiedział do niego: Panie, pójdę za tobą, dokądkolwiek się udasz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy oni szli, że w drodze rzekł niektóry do niego: Pójdę za tobą, gdziekolwiek pójdziesz, Panie!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przydało się, gdy oni szli w drodze, rzekł niektóry do niego: Pójdę za tobą, gdzie jedno pójdziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy szli drogą, ktoś powiedział do Niego: Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tedy szli drogą, rzekł ktoś do niego: Pójdę za tobą, dokądkolwiek pójdziesz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy byli w drodze, ktoś się odezwał do Niego: Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy szli drogą, powiedział ktoś do Niego: „Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy szli drogą, odezwał się ktoś do Niego: „Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Byli w drodze, kiedy ktoś zwrócił się do niego: - Dokąd ty pójdziesz, pójdę z tobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W drodze ktoś rzekł do Niego: - Pójdę za Tobą, dokądkolwiek się udasz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як ішли вони, в дорозі один сказав до нього: Я піду за тобою, куди тільки ти підеш, [Господи].
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wobec wyprawiających się ich w drodze rzekł ktoś istotnie do niego: Będę wdrażał się tobie tam gdzie jeżeli ewentualnie ewentualnie odchodzisz.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy wyruszali w drogę także się wydarzyło, że ktoś powiedział do niego: Będę ci towarzyszył Panie, gdziekolwiek pójdziesz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy wędrowali drogą, pewien człowiek powiedział Mu: "Pójdę za Tobą, gdziekolwiek się udasz".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy szli drogą, ktoś powiedział do niego: ”Pójdę za tobą, dokądkolwiek byś się udał”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Podczas drogi ktoś powiedział do Jezusa: —Pójdę z Tobą, dokądkolwiek się udasz!