Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ogłoś Słowo stań obok dogodnej pory nie w porę upomnij skarć zachęć w całej cierpliwości i nauce
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głoś Słowo!* Bądź gotów** w czasie i nie w czasie, poprawiaj,*** upominaj,**** zachęcaj z wszelką cierpliwością i pouczeniem.*****[*510 4:31 ; 510 6:7 ; 510 12:24 ; 510 19:20 ; 580 4:3 ; 730 1:2 ; 730 6:9 ][**Lub: stój, bądź dostępny, ἐπίστηθι.][***Lub: przekonuj, aor. ἔλεγξον, wyrażający normę postępowania.][****610 5:20 ; 630 1:13 ; 630 2:15 ][*****510 20:20 ; 590 5:14 ; 610 4:13 ; 610 6:2 ; 620 2:24 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ogłoś (to) słowo, stań obok dobrze w porę nie w porę, zawstydź, potęp, zachęć, w całej wielkoduszności i nauczaniu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ogłoś Słowo stań obok dogodnej pory nie w porę upomnij skarć zachęć w całej cierpliwości i nauce
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głoś Słowo! Bądź gotowy w porę i nie w porę, aby poprawić, upomnieć, zachęcić — z całą cierpliwością, umiejętnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głoś słowo Boże, nalegaj w porę i nie w porę, upominaj, strofuj i zachęcaj ze wszelką cierpliwością i nauką.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każ słowo Boże, nalegaj w czas albo nie w czas, strofuj, grom i napominaj ze wszelką cierpliwością i nauką.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przepowiadaj słowo, nalegaj w czas, nie w czas, karz, proś, łaj, z wszelaką cierpliwością i nauką.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
głoś naukę, nastawaj w porę i nie w porę, wykazuj błąd, napominaj, podnoś na duchu z całą cierpliwością w każdym nauczaniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Głoś Słowo, bądź w pogotowiu w każdy czas, dogodny czy niedogodny, karć, grom, napominaj z wszelką cierpliwością i pouczaniem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
głoś Słowo, nalegaj w porę i nie w porę, upominaj, pouczaj, zachęcaj, z całą cierpliwością, ile razy nauczasz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Głoś słowo, nalegaj w porę i nie w porę, upominaj, karć i zachęcaj, nauczając z wielką cierpliwością.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ogłoś słowo, wystąp w porę i nie w porę, upomnij, skarć, zachęć — z całą cierpliwością i pouczeniem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
głoś ludziom tę naukę z całą stanowczością, bez względu na okoliczności, przekonuj, udzielaj nagany, pocieszaj, a gdy nauczasz bądź zawsze cierpliwy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
głoś naukę, nalegaj - w porę czy nie w porę - przekonuj, karć, napominaj z całą cierpliwością i umiejętnością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Проповідуй слово, утверджуй вчасно й невчасно, картай, погрожуй, благай - з усякою терплячістю і навчанням.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ogłoś to słowo; stań obok w porę, czy nie w porę; wykaż, krytykuj, zachęcaj, w całej wyrozumiałości i nauczaniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Głoś Słowo! Bądź zawsze gotów, bez względu na to, czy chwila wydaje się stosowna, czy nie. Osądzaj, karć i napominaj z niezłomną cierpliwością i nauczaniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
głoś słowo, czyń to pilnie w porze sprzyjającej, w porze uciążliwej, upominaj, strofuj, usilnie zachęcaj – z wszelką wielkoduszną cierpliwością i sztuką nauczania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Głoś słowo Boże i bądź gotowy w każdej sytuacji—bez względu na okoliczności. Ostrzegaj ludzi, zwracaj im uwagę na ich grzechy, ale również podnoś ich na duchu, okazując im cierpliwość i nauczając ich.