Porównanie tłumaczeń Sdz 11:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Jefta do starszych Gileadu: Jeśli wy mnie sprowadzicie, by walczyć przeciw synom Ammona, a JHWH wyda ich przede mną, to ja stanę się waszym naczelnikiem.*[*Zdanie to można interpretować również jako pytanie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jefta przystał na to: Jeśli wrócę z wami, aby walczyć z Ammonem — powiedział starszym Gileadu — i PAN mi go wyda, to stanę się waszym naczelnikiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jefte odpowiedział starszym z Gileadu: Jeśli sprowadzicie mnie, abym walczył przeciwko synom Ammona, a PAN mi ich wyda, czy będę waszym wodzem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Jefte starszym z Galaad: Ponieważ wy mnie przywracacie, a chcecie, abym walczył przeciwko synom Ammonowym, a jeźli mi je poda Pan, będęż wam za hetmana?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jefte też rzekł im: Jeśliście prawdziwie przyszli do mnie, abych walczył za wami przeciw synom Ammon, a dałby je PAN w ręce moje, ja będę książęciem waszym?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział Jefte starszyźnie Gileadu: Skoro każecie mi wrócić, aby walczyć z Ammonitami, jeżeli Pan mi ich wyda, zostanę waszym wodzem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Jefta do starszych Gileadu: Czy jeżeli mnie sprowadzacie z powrotem, abym wojował z Ammonitami, a Pan mi ich wyda, to czy zostanę waszym wodzem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Jefte odpowiedział starszym Gileadu: Jeżeli mnie namówicie, bym wrócił, aby walczyć z Ammonitami, a PAN mi ich wyda, to zostanę waszym wodzem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jefte odrzekł starszyźnie Gileadu: „Jeśli wzywacie mnie, abym walczył przeciwko Ammonitom, a PAN sprawi, że ich pokonam, pozostanę waszym zwierzchnikiem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jiftach odpowiedział ”starszym” ziemi Gilead: - Jeśli naprawdę sprowadzacie mnie po to, bym walczył przeciw Ammonitom, a Jahwe wyda mi ich, będę waszym wodzem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І перейшли сини Аммона Йордан воювати і проти Юди і Веніямина і проти дому Ефраїма, і дуже пригнітили синів Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Iftach odpowiedział starszym Gileadu: Skoro mnie sprowadzacie, bym walczył z synami Ammonu, czyż i wtedy, gdy WIEKUISTY podda ich przede mną, pozostanę waszym naczelnikiem?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jefte powiedział więc do starszych Gileadu: ”Jeśli sprowadzacie mnie z powrotem, bym walczył z synami Ammona, i Jehowa faktycznie mi ich wyda, to zostanę waszą głową!”