Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Ehud umarł, synowie Izraela znów zaczęli czynić to, co złe w oczach JHWH.*[*Lub: Synowie Izraela znów zaczęli czynić to, co złe w oczach JHWH, a Ehud umarł.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po śmierci Ehuda synowie Izraela znowu czynili to, co złe w oczach PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem znowu synowie Izraelscy czynili złe przed oczyma Pańskiemi po śmierci Aodowej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przydali synowie Izraelowi złe czynić przed oczyma PANSKIMI po śmierci Aodowej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po śmierci Ehuda Izraelici znów zaczęli czynić to, co złe w oczach Pana,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy umarł Ehud, synowie izraelscy nadal czynili zło w oczach Pana,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po śmierci Ehuda Izraelici nadal czynili to, co nie podoba się PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale po śmierci Ehuda synowie Izraela w dalszym ciągu czynili to, co jest złe w oczach Jahwe.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak po śmierci Ehuda, synowie Israela na nowo czynili to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy Ehud umarł, synowie Izraela znowu zaczęli czynić to, co złe w oczach Jehowy.