Porównanie tłumaczeń 1Krl 5:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król rozkazał również i wydobywano wielkie kamienie, kamienie kosztowne, dla posadowienia domu, kamienie ciosane.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na polecenie króla wydobywano wielkie, kosztowne kamienie na fundamenty świątyni. Były to kamienie ciosane.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król rozkazał również, aby przywieziono kamienie wielkie, kamienie drogie i kamienie ciosane na założenie fundamentów domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozkazał też król, aby wożono kamienie wielkie, kamienie drogie, i kamienie ciosane, na założenie gruntów domu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przykazał król, żeby brali kamienie wielkie, kamienie kosztowne na fundament kościelny i kwadrowali je;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król polecił im, aby kazali wydobywać wielkie kamienie, wyborowe i ciosane, na założenie fundamentów budowli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na rozkaz króla wydobywano duże kosztowne kamienie, aby położyć fundamenty świątyni z kamieni ciosanych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiesz, że Dawid, mój ojciec, nie mógł zbudować domu imieniu PANA, swego Boga, z powodu wojen wszczynanych dookoła przez wrogów, aż PAN poddał ich pod jego stopy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Wiesz, że mój ojciec, Dawid, nie mógł zbudować domu dla imienia PANA, swojego Boga, z powodu wojen, które toczył ze swymi wrogami, dopóki PAN nie rzucił mu ich pod nogi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Ty wiesz, że Dawid, mój ojciec, nie mógł zbudować Świątyni dla Imienia Jahwe, swego Boga, z powodu wojny, jaką toczyli z nim [wrogowie] dookoła, aż [do chwili, gdy] Jahwe dał ich pod jego stopy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ти знав мого батька Давида, що він не зміг збудувати дім імені Господа Бога мого через війни, що окружили його, аж доки Господь не дав їх під пяту його ніг.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tobie samemu wiadomo, że mój ojciec Dawid nie zdołał zbudować Przybytku Imieniu WIEKUISTEGO, swojego Boga, z powodu wojen, które go ogarnęły; aż WIEKUISTY ich poddał pod stopy jego nóg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nakazał im król wydobywać potężne kamienie, kosztowne kamienie, na założenie fundamentu domu z kamieni ciosanych.