Porównanie tłumaczeń 2Krl 5:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zszedł więc i zanurzył się siedem razy w Jordanie, według słowa męża Bożego, i wróciło mu (zdrowe) ciało jak ciało małego chłopca.* **[*Być może gra wyrażeń: mały chłopiec – mała dziewczynka (נַעֲרָה קְטַּנָה – נַעַר קָטֹן).][**490 4:27]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Naaman zszedł więc i zanurzył się siedem razy w Jordanie, według słowa męża Bożego, i jego ciało odzyskało zdrowie — stało się jak ciało małego chłopca!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poszedł więc i zanurzył się w Jordanie siedem razy, według słowa męża Bożego. I jego ciało stało się jak ciało małego dziecka, i został oczyszczony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż szedłszy omył się w Jordanie siedm kroć według słowa męża Bożego; i stało się ciało jego, jako ciało dziecięcia małego, i oczyszczony jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Szedł i omył się w Jordanie siedm kroć według mowy męża Bożego, i naprawiło się ciało jego jako ciało dziecięcia maluczkiego, i był oczyściony.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odszedł więc Naaman i zanurzył się siedem razy w Jordanie, według słowa męża Bożego, a ciało jego na powrót stało się jak ciało małego chłopca i został oczyszczony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Poszedł więc i zanurzył się w Jordanie siedem razy według słowa męża Bożego, a wtedy jego ciało stało się znowu czyste jak ciało małego dziecięcia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poszedł więc i zanurzył się w Jordanie siedem razy według słowa męża Bożego, a jego ciało stało się jak ciało małego chłopca i został oczyszczony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszedł więc do Jordanu i zanurzył się w nim siedem razy, zgodnie ze słowem człowieka Bożego, a jego ciało stało się na powrót zdrowe jak ciało małego dziecka. I stał się czysty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zszedł więc i zanurzył się siedem razy w Jordanie, według słowa męża Bożego. Ciało jego stało się znowu [zdrowe], jak ciało małego chłopca, i został oczyszczony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов Неман і помився в Йордані сім разів за словом Елісея, і повернулося його тіло як тіло малої дитини, і він очистився.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zszedł i według słowa Bożego męża siedmiokroć zanurzył się w Jardenie; a uzdrowiło się jego ciało oraz było jak ciało młodego chłopca; został czystym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy poszedł i zanurzał się w Jordanie siedem razy, zgodnie ze słowem męża prawdziwego Boga; potem jego ciało znowu było jak ciało małego chłopca i stał się czysty.