Porównanie tłumaczeń 2Krn 20:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy więc Judejczycy doszli do strażnicy pustynnej i spojrzeli na tłum, oto (pozostały) po nich zwłoki porozrzucane po ziemi i nikt nie ocalał.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc Judejczycy dotarli do strażnicy pustynnej i spojrzeli na wojsko, zobaczyli tylko zwłoki porozrzucane na ziemi — nikt nie ocalał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy lud Judy przybył do wieży strażniczej, blisko pustyni, spojrzał na to mnóstwo, a oto trupy leżały na ziemi, nikt nie ocalał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wtem lud Judzki przyszedł do Masfa, blisko puszczy; i spojrzawszy na ono mnóstwo widzieli, a oto trupy leżały po ziemi, tak iż nikt nie uszedł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Juda, gdy przyszedł do wieże strażnej, która patrzy ku puszczy, ujźrzał z daleka wszytkę krainę jako szeroka pełną trupów a iż żaden nie został, kto by był mógł ujść mordu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy mieszkańcy Judy doszli do wzgórza, [skąd widać już] pustynię, i zwrócili się w stronę tego mnóstwa, a oto trupy leżały na ziemi: nikt nie uszedł z życiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś Judejczycy doszli do wieży strażniczej u wejścia na pustynię i spojrzeli na tę tłuszczę, oto wszędzie leżały trupy na ziemi i nikt nie ocalał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Judejczycy przyszli do wieży strażniczej na pustyni i spojrzeli: a oto na ziemi leżało mnóstwo trupów i nie było ucieczki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy wojsko judzkie przybyło na miejsce, skąd było już widać pustynię, zobaczyli mnóstwo trupów leżących na ziemi. Nikt nie uszedł z życiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy [wojsko] Judy doszło do miejsca, skąd było widać pustynię, i zwróciło się ku temu mnóstwu, [ujrzało] tylko trupy leżące na ziemi, a nikt ujść nie zdołał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Юда пішов розстежити пустиню і поглянув і побачив множество, і ось всі мертвими попадали на землю, не було того, що спасся.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Juda przyszedł do Micpy, blisko puszczy, i spojrzawszy na ten tłum zobaczyli, że oto trupy leżały na ziemi, gdyż nie uszli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Juda zaś doszła do strażnicy na pustkowiu. Kiedy zwrócili swe twarze ku owemu tłumowi. Oto leżały na ziemi ich trupy; nikt nie ocalał.