Porównanie tłumaczeń Neh 11:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A odźwierni to: Akub, Talmon oraz ich bracia, stróże bram, (w liczbie) stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odźwierni to: Akub, Talmon oraz ich bracia, pilnujący bram, w liczbie stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odźwierni: Akkub, Talmon i ich bracia, którzy trzymali straż przy bramach — razem stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z odźwiernych: Akkub, Talmon, i braci ich, i stróżów w bramach, sto siedemdziesiąt i dwa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A odźwierni: Akkub, Telmon, i bracia ich, którzy strzegli drzwi, sto siedmdziesiąt dwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odźwierni: Akkub, Talmon i bracia ich, którzy stróżowali w bramach: sto siedemdziesiąt dwie osoby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A odźwierni, to: Akkub, Talmon oraz ich bracia, którzy pilnowali bram, w liczbie stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odźwierni: Akkub, Talmon oraz ich bracia, strażnicy bram: stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odźwierni: Akkub, Talmon i ich bracia trzymający straż w bramach, w liczbie stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto odźwierni: Akkub, Talmon i jego bracia, którzy trzymali straż przy bramach - razem 172 ludzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І володарі Акува, Теламін, і їхні брати - сто сімдесять два.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś z odźwiernych: Akkub, Talmon oraz ich bracia, stróże w bramach – stu siedemdziesięciu dwóch.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A odźwiernymi byli: Akkub, Talmon oraz ich bracia pilnujący bram, stu siedemdziesięciu dwóch mężów.