Porównanie tłumaczeń Ps 101:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie zamieszka w moim domu nikt, kto dopuszcza się zdrady, Mówiący kłamstwa* nie ostoi się w mych oczach.[*730 21:27; 730 22:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie zamieszka pod moim dachem nikt, kto dopuszcza się zdrady, Ten, kto ucieka się do kłamstwa, nie ostoi się w mych oczach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zamieszka w moim domu oszust, kłamca nie ostoi się przed mymi oczyma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie będzie mieszkał w domu moim zdrajca, ten, który mówi kłamstwo, nie ostoi się przed oczyma memi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzie mieszkał w pośrzód domu mego, który czyni pychę; który mówi nieprawości, nie miał szczęścia w oczach moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będzie mieszkał w moim domu ten, kto podstęp knuje. Ten, który kłamstwa rozgłasza, nie ostoi się przed mymi oczami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oszust nie zamieszka w domu moim, Kłamca nie ostoi się w oczach moich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oszust nie zamieszka w moim domu, oszczerca nie pozostanie przed moimi oczami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pyszałek nie zamieszka w moim domu, a kłamca nie ostoi się przed mymi oczyma.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zamieszka w moim domu, ktokolwiek działa podstępnie, i nie ostoi się przed mymi oczyma, kto kłamstwa rozgłasza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я уподібнився до пустинного пелікана, я став наче сова в розвалинах дому,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pośród Mojego domu nie zamieszka obłudnik, a ten, kto głosi fałsz nie ostoi się przed Moimi oczami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W domu moim nie zamieszka nikt, kto postępuje oszukańczo. Kto mówi rzeczy fałszywe, ten nie będzie utwierdzony przed mymi oczami.