Porównanie tłumaczeń Kpł 26:41

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przez co i Ja postępowałem przekornie wobec nich i zaprowadziłem ich do ziemi ich wrogów, by wreszcie ukorzyło się ich nieobrzezane serce i (by) wtedy zadośćuczynili za swoje winy,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przez tę niewierność i Ja postąpiłem przekornie wobec nich i wyprowadziłem ich do ziemi ich wrogów, by wreszcie ukorzyło się ich nieobrzezane serce i by tam uczynili zadość za popełnione winy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I że ja postępowałem na przekór im, i wprowadziłem ich do ziemi ich wrogów; jeśli wtedy ukorzą się ich nieobrzezane serca i będą znosić karę za swoje nieprawości;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żem też i Ja chodził sprzeciwiając się im, a iżem je wprowadził do ziemi nieprzyjaciół ich; jeźli, mówię, na ten czas poniży się serce ich nieobrzezane, i cierpliwie znosić będą kaźń za nieprawości swoje:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Chodzić tedy i ja będę przeciwko im i wwiodę je do ziemie nieprzyjaciół ich, aż się zawstydzi nieobrzezane serce ich; toż się modlić będą za niezbożności swoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wskutek czego Ja postępowałem na przekór im i zaprowadziłem ich do kraju nieprzyjacielskiego, ażeby upokorzyło się ich nieobrzezane serce i żeby zapłacili za swoje przestępstwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Więc i Ja będę postępował wobec nich opornie i zaprowadzę ich do ziemi ich wrogów. Może wtedy ukorzy się ich nieobrzezane serce i wtedy zapłacą za swoje winy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego i Ja postąpiłem na przekór im i zaprowadziłem ich do ziemi ich nieprzyjaciół, aby upokorzyć ich nieobrzezane serce i aby zadośćuczynili za swoje nieprawości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
co sprawiło, że i Ja postępowałem podobnie i zaprowadziłem ich do ziemi ich nieprzyjaciół; gdy więc ukorzą swoje nieobrzezane serca i zadośćuczynią za swój grzech,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Więc i Ja występowałem przeciw nim i zawiodłem ich do kraju wrogów, aby może ukorzyło się ich nieczułe serce i aby zadośćuczynili za swe winy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Także Ja pozostanę obojętny wobec nich. I przywiodę ich do ziemi ich wrogów, może wtedy ich nieustępliwe serce spokornieje, i [pokuta] za ich przewinienia zostanie przyjęta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Я пішов з ними в гніві боком, і знищу їх з землі їхніх ворогів. Тоді упокориться їхнє необрізане серце, і тоді пізнають свої гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i Ja także postępowałem z nimi w przekorze oraz zaprowadziłem ich do ziemi ich wrogów; gdyby wtedy ukorzyło się ich nieobrzezane serce i cierpliwie zniosą kary za swoją winę
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale i ja zacząłem postępować im na przekór i musiałem ich zaprowadzić do ziemi ich nieprzyjaciół.” ʼMoże wtedy ich nieobrzezanie serce się ukorzy i wtedy zapłacą za swe przewinienie.