Porównanie tłumaczeń Jr 11:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
które nakazałem waszym ojcom w dniu, gdy ich wyprowadzałem z ziemi egipskiej,* z żelaznego pieca,** *** mówiąc: Słuchajcie mojego głosu i czyńcie to wszystko, co wam nakazuję, a będziecie moim ludem, a Ja będę waszym Bogiem,****[*20 20:1-2][**Lub: z pieca wytapiającego żelazo, הַּבַרְזֶל מִּכּור .][***20 5:1-21][****20 34:28; 50 4:20; 50 28:69; 50 29:8; 110 8:51]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zawarłem je z waszymi ojcami, gdy ich wyprowadzałem z Egiptu, z tego pieca do wytopu żelaza. Powiedziałem im: Słuchajcie mojego głosu i czyńcie to wszystko, co wam nakazuję. Wtedy będziecie moim ludem, a Ja będę waszym Bogiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Które nakazałem waszym ojcom w dniu, kiedy wyprowadziłem ich z ziemi Egiptu, z pieca do topienia żelaza, mówiąc: Słuchajcie mojego głosu i czyńcie to wszystko, co wam nakazuję; i będziecie moim ludem, a ja będę waszym Bogiem;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którem przykazał ojcom waszym dnia, któregom ich wywiódł z ziemi Egipskiej, z pieca żelaznego, mówiąc: Słuchajcie głosu mojego, a czyńcie to wszystko, co wam rozkazuję, i będziecie ludem moim, a Ja będę Bogiem waszym;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którem przykazał ojcom waszym dnia, któregom je wywiódł z ziemie Egipskiej, z pieca żelaznego, mówiąc: Słuchajcie głosu mego a czyńcie wszytko, co wam rozkazuję, i będziecie mi ludem, a ja wam będę Bogiem,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
jakie dałem przodkom waszym, gdy wyprowadzałem ich z Egiptu, z pieca do topienia żelaza, mówiąc: Słuchajcie głosu mojego i postępujcie według tego, co wam rozkazałem! Będziecie moim ludem, Ja zaś będę waszym Bogiem,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Które nakazałem waszym ojcom, kiedy wyprowadzałem ich z ziemi egipskiej, z pieca żelaznego, mówiąc: Słuchajcie mojego głosu i czyńcie to wszystko, co wam nakazuję, a będziecie moim ludem, a Ja będę waszym Bogiem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
które nakazałem waszym ojcom, gdy wyprowadzałem ich z ziemi egipskiej z żelaznego pieca, mówiąc: Słuchajcie Mojego głosu i czyńcie wszystko, co wam nakazałem, a będziecie Moim ludem, Ja zaś będę waszym Bogiem,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
które zawarłem z waszymi przodkami w dniu, gdy wyprowadziłem ich z Egiptu, gdzie byli jak w piecu do topienia żelaza. Mówiłem wtedy: Słuchajcie mojego głosu i czyńcie wszystko, co wam przykazałem, a staniecie się dla Mnie ludem, Ja zaś będę dla was Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
zleconych waszym praojcom w dniu, kiedym ich wyprowadzał z ziemi egipskiej, z żelaznego tygla mówiąc: Słuchajcie głosu mojego i postępujcie we wszystkim według tego, co wam przykazałem, a będziecie mi ludem, Ja zaś będę wam Bogiem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
який Я заповів вашим батькам в день, в якому Я вивів їх з єгипетскої землі з залізної печі, кажучи: Послухайте мій голос і зробіть все, що лиш Я вам заповідаю, і будете мені народом, і Я буду вам Богом,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
które poleciłem waszym ojcom w dniu wyprowadzenia ich z ziemi Micraim, z żelaznego pieca, mówiąc: Słuchajcie Mojego głosu oraz spełniajcie ściśle to, co wam nakazuję, abyście byli Moim ludem, a Ja bym się stał waszym Bogiem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
które nakazałem waszym praojcom w dniu, gdy wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej, z pieca do wy topu żelaza, mówiąc: ʼBądźcie posłuszni memu głosowi i postępujcie zgodnie ze wszystkim, co wam nakazuję; i będziecie moim ludem, a ja będę waszym Bogiem,