Porównanie tłumaczeń Jr 13:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy powiesz w swoim sercu: Dlaczego mnie to spotkało? (To) z powodu mnóstwa twoich win zerwano z ciebie szaty i zgwałcono ci pięty.*[*pięty, עֲקֵבָיְִך (‘aqewajich), euf. genitalia, łono.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy sobie pomyślisz: Dlaczego mnie to spotkało? To wiedz, że zdarto z ciebie szaty, a potem zgwałcono z powodu mnóstwa twych win.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli powiesz w swoim sercu: Dlaczego to mnie spotkało? Z powodu ogromu twojej nieprawości poły twojej szaty zostały odkryte i twoje pięty będą gwałtownie obnażone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówiszli w sercu swojem: Przeczżeby to przypaść miało na mię? Dla mnóstwa nieprawości twojej odkryte będą podołki twoje, gwałtem obnażone będą pięty twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli rzeczesz w sercu twoim: Czemu mię to potkało? Dla mnóstwa nieprawości twej odkryte są sromotniejsze członki twe, zmazane są stopy twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeżeli pomyślisz sobie: Dlaczego mnie to spotkało? Z powodu licznych twoich grzechów zostały odkryte poły twej szaty, obnażone twe pięty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy pomyślisz w swoim sercu: Czemu mnie to spotkało, to wiedz, że z powodu mnóstwa twoich przewinień odkryto poły twojej szaty i zgwałcono cię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zaś pomyślisz sobie: Dlaczego mnie to spotkało? – Z powodu twojej wielkiej nieprawości zostały odkryte dolne brzegi twojej szaty, doznały przemocy twoje pięty!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy pomyślisz w swoim sercu: «Dlaczego mnie to spotyka?», to wiedz, że z powodu twoich licznych grzechów zostałaś obnażona i gwałt ci zadano.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeśli zapytasz w swym sercu: Dlaczego mnie to spotyka? [Odpowiem:] - Dla ogromu twojej przewiny kraj twojej szaty został obnażony, gwałt twym napletkom zadano.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І якщо скажеш в твоїм серці: Чому це мене зустріло? Через множество твоєї неправедності відкрито твої задні (часті), щоб зробити приклад з твоїх стіп.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy pomyślisz w swoim sercu: Czemu mnie to spotkało? Zostały odkryte poły twojej szaty i obnażone twe pięty z powodu mnóstwa twych przewinień!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy powiesz w swym sercu: ʼDlaczego mnie to spotkało?ʼ – z powodu ogromu twego przewinienia odkryto poty twych szat; twoim piętom zadano gwałt.