Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Biada pasterzom, gubiącym i rozpraszającym owce mojego pastwiska!* – oświadczenie JHWH.[*100 7:7-8 ; 230 74:1 ; 230 78:70-72 ; 230 79:13 ; 230 95:7 ; 230 100:3 ; 300 10:21 ; 330 34:2 ; 450 11:4-5 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada pasterzom, którzy gubią i rozpraszają trzodę mego pastwiska! — mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Biada pasterzom gubiącym i rozpraszającym trzodę pastwiska mego! mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Biada pasterzom, którzy gubią i rozszarpywają trzodę pastwiska mego, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Biada pasterzom, którzy prowadzą do zguby i rozpraszają owce z mojego pastwiska - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Biada pasterzom, którzy gubią i rozpraszają owce mojego pastwiska, mówi Pan!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biada pasterzom, którzy gubią i rozpraszają owce mojego pastwiska - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biada pasterzom, co gubią i rozpraszają trzodę mojego pastwiska - głosi Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Biada pasterzom, co gubią i rozpraszają trzodę Mojego pastwiska! mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Biada pasterzom, którzy niszczą i rozpraszają owce mego pastwiskach – brzmi wypowiedź Jehowy.