Porównanie tłumaczeń Ez 28:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy, którzy cię znali pośród ludów, zdumiewali się nad tobą. Dopadła cię zguba i przepadłeś na wieki.*[*330 27:36]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zdziwili się wszyscy, należący do przeróżnych ludów. Dopadła cię zguba i przepadłeś na wieki!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy, którzy cię znają wśród narodów, zdumieją się nad tobą. Staniesz się postrachem i nie będzie ciebie już na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy, co cię znali między narodami, zdumiewają się nad tobą; będziesz na wielki postrach, a nie będzie cię aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszyscy, którzy cię ujźrzą między narody, zdumieją się nad tobą: Wniwecześ obrócony, a nie będzie cię na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie te narody, które cię znały, zdumiały się nad tobą. Stałeś się dla nich postrachem. Przestałeś istnieć na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy, którzy cię znali pośród ludów, zdumiewali się nad tobą; stałeś się odstraszającym przykładem, przepadłeś na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystkie spośród narodów, które cię znały, przeraziły się z powodu ciebie. Stałeś się postrachem. Przestałeś istnieć na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystkie narody, które cię znały, przeraziły się z twojego powodu, stałeś się przedmiotem zgrozy, przepadłeś na zawsze”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy, którzy cię znali między narodami, przerazili się z powodu ciebie. Stałeś się postrachem, przestałeś istnieć na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І всі в народах, що тебе знають, засумують над тобою. Ти став на знищення і більше не будеш на віки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszyscy z narodów, którzy cię znali – przerazili się twoim widokiem; wziąłeś nagły koniec oraz zniknąłeś na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wszyscy, którzy cię znają wśród ludów, będą na ciebie patrzeć zdumieni. Zamienisz się w nagłe trwogi i już cię nie będzie po czas niezmierzony” ʼ ”.