Porównanie tłumaczeń Oz 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Choć spisałem mu dziesięć tysięcy* moich wskazań, potraktowali je jak coś obcego.[*dziesięć tysięcy, wg ketiw רִּבֹו (ribbo): wg qere רֻּבֵי (rubbe), czyli: wiele.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Choć spisałem mu wiele[69] moich wskazań, potraktowali je jak coś obcego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wypisałem mu wielkie rzeczy z mojego Prawa, ale on je uważał za coś obcego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Spisałem mu wielkie rzeczy w zakonie moim; ale tak je sobie waży jako co obcego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Napiszę mu rozliczne prawa moje, które były poczytane jako obce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wypisałem im moje liczne prawa, lecz je przyjęli jako coś obcego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chociaż spisałem mu wiele moich wskazań, to jednak lekce je sobie ważyli jako coś obcego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekazałem mu na piśmie wiele Moich praw, ale oni uznali je za coś obcego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spisałem dla niego liczne prawa, lecz potraktowali je jako obce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wypisałem dla niego wiele praw, lecz on je uważa za ustanowione przez obcego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Запишу йому множество (приписів) і його закони, за чужі вважалися улюблені жертівники.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Choć spisałem mu wiele przepisów – uważane były za coś obcego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Napisałem mu wiele rzeczy z mego prawa; zostały uznane za coś obcego.