Porównanie tłumaczeń Oz 8:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pochłonięty Izrael, (już) teraz jest wśród narodów jak (niepotrzebny) sprzęt – nikt go nie pragnie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przepadł Izrael — już teraz jest wśród narodów jak niepotrzebny sprzęt przez nikogo niechciany.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Izrael będzie pożarty, wkrótce staną się wśród pogan jak naczynie, z którego nie ma żadnej pociechy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izrael pożarty będzie, wnetże będzie między poganami jako naczynie, z którego niemasz żadnej uciechy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pożart jest Izrael: teraz się zstał między narody jako naczynie plugawe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Izrael został pochłonięty; teraz on wśród narodów jest jak sprzęt bez wartości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zginął Izrael, jest teraz wśród ludów jak naczynie, na które nie ma popytu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To Izrael zostanie pożarty! Będą teraz wśród narodów jak naczynie, którego nikt nie potrzebuje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izrael przepadł. Oto stali się wśród narodów podobni do bezużytecznego naczynia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Izrael będzie pożarty; między narodami stanie się podobny do bezużytecznego naczynia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Затонув Ізраїль, тепер став в народах як непотрібний посуд.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Israel będzie pochłonięty! Już stoją między narodami, jako sprzęt bez wartości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Izrael zostanie połknięty. Będą między narodami jak naczynie, w którym się nie ma upodobania.