Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówią więc ślepemu znowu: Co ty mówisz o Nim, że otworzył twe oczy? Zaś powiedział, że: Prorok jest.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówią do niewidomego znowu ty co mówisz o Nim że otworzył twoje oczy on zaś powiedział że Prorok jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponownie więc zwrócili się do niewidomego: Co ty sądzisz o Nim, jako że otworzył ci oczy? A on odpowiedział: Jest prorokiem.*[*470 21:11 ; 490 7:16 ; 500 4:19 ; 500 6:14 ; 500 7:40 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówią więc ślepemu znów: Co ty mówisz o nim, że otworzył twe oczy? On zaś powiedział, że: Prorok jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówią (do) niewidomego znowu ty co mówisz o Nim że otworzył twoje oczy (on) zaś powiedział że Prorok jest