Porównanie tłumaczeń 1Tm 2:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale co przystoi kobietom przyznającym sobie pobożność przez uczynki dobre
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz – co przystoi* kobietom przyznającym sobie pobożność – w dobre czyny.**[*610 5:10][**530 14:34; 560 5:22; 630 2:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale, co przystoi kobietom zalecającym się bogobojnością, poprzez dzieła dobre.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale co przystoi kobietom przyznającym sobie pobożność przez uczynki dobre
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jak przystało na kobiety przyznające się do pobożności, niech się zdobią w dobre czyny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz dobrymi uczynkami, jak przystoi kobietom, które uznają się za pobożne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale (jako przystoi niewiastom, które się ozywają do pobożności), dobremi uczynkami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale jako przystoi niewiastom, obiecującym pobożność przez uczynki dobre.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz dobrymi uczynkami, co przystoi kobietom, które się przyznają do pobożności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jak przystoi kobietom, które są prawdziwie pobożne, zdobić się dobrymi uczynkami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
ale dobrymi czynami, jak wypada kobietom, które chcą uchodzić za bogobojne.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Raczej niech przyozdabiają się dobrymi czynami, jak przystoi kobietom bogobojnym.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
lecz tym, co przystoi takim kobietom, które promieniują bogobojnością przez dobre czyny.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niech ich ozdobą będą dobre uczynki. To jest stosowne dla kobiet, które naprawdę chcą Bogu oddawać cześć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ale w dobre czyny, jak przystoi kobietom naprawdę pobożnym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а добрими ділами, як ото й належить жінкам, що посвятили себе побожності.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ale (jak przystoi niewiastom przypisującym sobie pobożność) poprzez szlachetne uczynki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niech raczej przyozdobią się tym, co stosowne dla kobiet, które twierdzą, że czczą Boga - czyli dobrymi uczynkami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
lecz tak, jak przystoi kobietom utrzymującym, iż boją się Boga, mianowicie dobrymi uczynkami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Prawdziwą ozdobą kobiet, które kochają Boga, powinno być bowiem dobre postępowanie.