Porównanie tłumaczeń 1Sm 26:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto, jak cenna była dziś twoja dusza w moich oczach, tak niech będzie cenna moja dusza w oczach JHWH i niech wyrwie mnie z wszelkiego ucisku.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zauważ, jak cenne było dziś twoje życie w moich oczach, tak niech cenne będzie moje życie w oczach PANA — i niech mnie wyratuje z wszelkiej niedoli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto jak poważane było dziś twoje życie w moich oczach, tak niech będzie poważane moje życie w oczach PANA i niech mnie PAN wybawi z wszelkiego ucisku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż jako dziś poważona była dusza twoja w oczach moich, tak niech będzie poważona dusza moja w oczach Pańskich, a niech mię wyrwie Pan ze wszego ucisku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jako dziś wielce uważona jest dusza twoja w oczach moich, tak niechaj będzie wielce uważona dusza moja w oczach PANSKICH a niech mię wybawi ze wszego ucisku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego, jak cenne mi było twoje życie, tak niech będzie cenne u Pana moje życie, niechaj On mnie uwalnia od wszelkiego nieszczęścia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto, jak cenne było dzisiaj twoje życie w moich oczach, tak niechaj będzie cenne moje życie w oczach Pana i niech wyrwie mnie z wszelkiego ucisku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak ja dziś uznałem za cenne twoje życie, tak niech cenne będzie moje życie w oczach PANA. Niech On mnie ocali z wszelkiego nieszczęścia
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak cennym się dziś okazało dla mnie twoje życie, tak niech będzie cenne moje życie w oczach PANA i niech On mnie wybawi z wszelkiego ucisku!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ cenne było dziś twoje życie w oczach moich, niech będzie równie cenne życie moje w oczach Jahwe i niech mnie wybawi z wszelkiego ucisku!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось, так як сьогодні твоя душа прославилася в моїх очах, так хай прославиться моя душа перед Господом і хай покриє мене і вирве мене з усякого болю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale jak dzisiaj cenne było w mych oczach twoje życie, tak niech będzie cenne moje życie w oczach WIEKUISTEGO, by mnie ocalił w każdej niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zobacz: jak wiele znaczyła dziś w moich oczach twoja dusza, tak wiele niech znaczy moja dusza w oczach Jehowy, aby mnie wyzwolił z wszelkiej udręki”.