Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Pan JHWH Zastępów zetnie gałęzie korony* wstrząsającym uderzeniem!** Będą ścięte wybujałe wysoko, a wyniosłe zgięte nisko.[*gałęzie korony, ּפֻארָה (pu’ra h), hl.][**przerażającym uderzeniem, מַעֲרָצָה (ma‘aratsah), hl: em. na: siekierą, מַעֲצָד (ma‘atsad), por. w. 34.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto Pan, PAN zastępów odetnie latorośle gwałtownie. Wznoszące się wysoko zostaną ścięte, a wyniosłe będą poniżone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto Pan, Pan zastępów, okrzesze wszystkę siłę latorośli, a te, którzy są wysokiego wzrostu, podetnie; i będą wysocy poniżeni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I obalone będą gęstwy lasu żelazem, i Liban z wysokimi upadnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto Pan, Bóg Zastępów, z trzaskiem obcina korony drzew; najwyższe wierzchołki już ścięte, najwznioślejsze powalone.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Pan, Pan Zastępów, zetnie siekierą gałęzie korony; wybujałe będą ścięte, a wyniosłe ku ziemi pochylone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz oto PAN, BÓG Zastępów, odcina gwałtownie korony drzew! Wysokie wierzchołki już ścięte, wyniosłe - już powalone!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Lecz] oto Pan, Jahwe Zastępów, koronę drzew odetnie gwałtownie. Wznoszące się wysoko zostaną ścięte, wyniosłe - będą powalone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto Pan, WIEKUISTY Zastępów, siłą strąca groźną koronę; wysocy wzrostem są ścięci, natomiast wyniośli powaleni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto prawdziwy Pan, Jehowa Zastępów, ze straszliwym trzaskiem odrąbuje konary; i wznoszące się wysoko zostają ścięte, a wyniosłe zostają powalone.