Porównanie tłumaczeń 2Kor 10:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Sam zaś ja Paweł proszę was przez łagodność i uprzejmość Pomazańca który według oblicza wprawdzie pokorny wśród was będąc nieobecny zaś wykazuję śmiałość względem was
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja sam natomiast, Paweł, napominam was przez łagodność* i uprzejmość Chrystusa, (ja), który wprawdzie obecny wśród was jestem uniżony,** za to nieobecny odważny względem was;[*470 11:29; 470 21:5; 530 4:21][**530 2:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Sam zaś ja, Paweł, zachęcam was przez delikatność i życzliwość Pomazańca, (ja) który* według twarzy** (jestem) uniżony wśród was, będąc nieobecnym zaś wykazuję śmiałość względem was; [* Odnosi się do "ja, Paweł".] [** "według twarzy" - zwrot oznaczający tu fizyczną obecność, osobiste przebywanie u adresatów listu.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Sam zaś ja Paweł proszę was przez łagodność i uprzejmość Pomazańca który według oblicza wprawdzie pokorny wśród was będąc nieobecny zaś wykazuję śmiałość względem was
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja sam natomiast, Paweł, napominam was przez łagodność i uprzejmość Chrystusa. Czynię to ja, który — obecny wśród was — jestem uniżony, a nieobecny odważny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja sam, Paweł, proszę was przez łagodność i życzliwość Chrystusa, ja, który, gdy jestem obecny wśród was, jestem pokorny w waszych oczach, lecz gdy jestem nieobecny, jestem śmiały wobec was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja też Paweł sam was proszę przez cichość i dobrotliwość Chrystusową, który gdym jest wam przytomny, jestem pokorny między wami; lecz gdym nie jest przytomny, jestem śmiały przeciwko wam.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja sam, Paweł, proszę was przez cichość i łaskawość Chrystusowę, który acz obecnie jestem podły między wami, ale w niebytności jestem śmiały przeciwko wam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zresztą ja sam, Paweł, upominam was przez cichość i łagodność Chrystusa, ja, który będąc między wami, uchodzę w oczach waszych za pokornego, a z daleka od was jestem dla was zbyt surowy,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ja sam, Paweł, napominam was przez cichość i łagodność Chrystusową, ja, który, gdy jestem u was osobiście, rzekomo jestem pokorny, a gdym daleko, jestem ponoć śmiały wobec was;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja sam zaś, Paweł, zaklinam was przez łagodność i życzliwość Chrystusa, ja, który wówczas, gdy jestem obecny między wami, jestem uznawany za pokornego, gdy natomiast jestem nieobecny, za zbyt zuchwałego w stosunku do was.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja, Paweł, który mam opinię, że jestem nieśmiały, kiedy przebywam wśród was, a surowy, kiedy jestem daleko, osobiście proszę was ze względu na delikatność i łagodność Chrystusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ja sam, Paweł, upominam was przez łagodność i łaskawość Chrystusa, ja, który podobno, gdy przy was, spolegliwy, a gdy daleko, srożę się na was.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Teraz ja, Paweł, odwołuję się osobiście do was, w imię pokory i łagodności Chrystusa; w waszej obecności jestem nieśmiały, a z dala od was nie brak mi podobno odwagi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja, Paweł, osobiście was zaklinam na cichość i łagodność Chrystusa, ja, który podobno w waszej obecności jestem nieśmiały, a z dala od was śmiało sobie poczynam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сам же я, Павло, благаю вас лагідністю і покірністю Христовою; я, що присутній між вами, покірний, а відсутній - сміливий супроти вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ja sam, Paweł, który z oblicza jestem pośród was uniżony, zaś będąc nieobecnym, wykazuję względem was śmiałość, też was zachęcam z powodu delikatności oraz pobłażliwości Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A teraz ja sam, Sza'ul, zwracam się do was z apelem w pokorze i cierpliwości, jakie pochodzą od Mesjasza, ja, którego uważa się za strachliwego, gdy staję z wami twarzą w twarz, za to groźnego na odległość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ja sam, Paweł, upraszam was przez łagodność i życzliwość Chrystusową, z wyglądu wprawdzie pomniejszy wśród was, lecz śmiały wobec was, gdy jestem nieobecny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Teraz ja, Paweł, pragnę osobiście zwrócić się do was w duchu łagodności i dobroci Chrystusa. Niektórzy z was twierdzą, że w listach jestem odważny, ale gdy staję przed wami twarzą w twarz, jestem nieśmiały.