Porównanie tłumaczeń 2Kor 10:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W ciele bowiem chodząc nie według ciała walczymy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo chociaż żyjemy w ciele, nie walczymy* według ciała.[*610 1:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W ciele bowiem chodząc, nie według ciała służymy w wojsku* [* Metafora militarna o spełnianiu powołania apostolskiego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W ciele bowiem chodząc nie według ciała walczymy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo chociaż żyjemy w ciele, nie walczymy według ciała.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chociaż bowiem w ciele żyjemy, nie walczymy według ciała;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem w ciele chodząc, nie według ciała walczymy,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem chodząc w ciele, nie według ciała walczymy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chociaż bowiem w ciele pozostajemy, nie prowadzimy walki według ciała,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo chociaż żyjemy w ciele, nie walczymy cielesnymi środkami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żyjemy wprawdzie w ciele, jednak nie walczymy według ciała,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Choć bowiem jesteśmy słabymi ludźmi, to jednak nie toczymy walki po ludzku.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przecież choć w ciele żyjemy, nie prowadzimy tej walki opierając się na ciele.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Żyję wprawdzie jak wszyscy ludzie, ale nie walczę ludzką bronią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chociaż żyjemy jako ludzie, to jednak w walce nie kierujemy się ludzkimi względami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо, ходячи в тілі, не за тілом воюємо,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo żyjąc za pomocą cielesnej natury, nie walczymy według osobowości opartej na cielesnej naturze;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo choć istotnie żyjemy w świecie, to nie toczymy wojny na sposób świata;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chociaż bowiem chodzimy w ciele, nie prowadzimy boju według tego, czym jesteśmy w ciele.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To prawda—jesteśmy zwykłymi ludźmi, ale nie kierujemy się tym, czym kieruje się świat.